Що подивитись: нові літературні екранізації

Як би не було шкода це усвідомлювати, але час вечірніх прогулянок містом і посиденьок на терасах кав'ярень із друзями вже минув. Однак у всіх змінах є своя краса. Восени ми можемо присвячувати вільний час прочитанню нових або старих улюблених книг, а також перегляду фільмів із теплим чаєм або какао. Взагалі, ці речі цілком навіть можна поєднати, якщо дивитися екранізації літературних творів. А вересень і жовтень – дуже вдалі в цьому плані місяці, адже в український прокат виходить одразу кілька фільмів, заснованих на книгах (художніх, біографічних і коміксах).

Тримайте список фільмів, які вже можна подивитися в кінотеатрах і які скоро вийдуть (у вас ще є час прочитати першоджерела, якщо що).

 

Головні літературні екранізації осені 2019 року

 

«Воно 2», It Chapter Two


«Невдахи» повертаються до свого рідного міста Деррі через 27 років після водночас моторошного та веселого літа, коли вони протистояли Пеннівайзу, адже зло знову повернулося й лише вони можуть із ним покінчити. Чи вийде у них? Чи повторить фільм фінал книги? За відповідями на ці запитання поспішаємо до кінотеатрів. До речі, в деяких із них можна подивитися «Воно 2» в оригіналі. Каст фільму поповнився іменитими акторами (Джессіка Честейн, Джеймс МакЕвой, Білл Хейдер і навіть Ксав'є Долан в епізодичній ролі), а на істинних шанувальників Стівена Кінга чекає справжній сюрприз.

 

 

  • it’s the least I can do – це найменше, що я можу зробити
  • I do apologize – я прошу вибачення
  • insist – наполягати
  • loser – невдаха
  • stick together – триматися разом

 

«Офелія», Ophelia


Для поціновувачів класики і Вільяма Шекспіра зокрема. Кохана Гамлета нарешті вийшла на перший план, адже її персонаж досить багатогранний. Офелія, яку зіграла молода зірка Дейзі Рідлі (Рей у «Зоряних війнах») постає перед нами вольовою, сильною і при цьому сповненою любові. І, звичайно ж, у неї є свої таємниці, які вона намагатиметься зберегти за всяку ціну. Цей фільм теж можна подивитися в кіно в Києві без дубляжу, обов'язково скористайтеся цією можливістю, щоб почути неймовірно красиву англійську мову.

 

 

  • madness – божевілля
  • crown – корона
  • to greet a king – вітати короля
  • vengeance – помста, відплата
  • castle – замок, фортеця
  • nothing is what it seems – усе не те, чим здається

 

«Звабливий, поганий, злий», Extremely Wicked, Shockingly Evil and Vile


Спочатку Девід Фінчер розповідає нам про серійних убивць у серіалі Mindhunter, потім Квентін Тарантіно демонструє свою версію злочинів «сім'ї» Чарльза Менсона в Once Upon a Time... in Hollywood, а тепер ось ми дісталися до історії Теда Банді – одного з найбільш безсердечних і обворожливих вбивць у світі. Фільм заснований на автобіографії дружини злочинця Ліз Кендалл, яка довгий час зовсім не мала уявлення, з якою людиною вона живе. Головні ролі у Зака ​​Ефрона та Лілі Коллінз, які, здавалося б, не вписуються у фільм про маніяка. Побудована на контрастах, стрічка точно викличе у вас суперечливі емоції.

 

 

  • witness – свідок
  • the unspeakable horrors – невимовний жах
  • crime – злочин
  • injuries – травми
  • he’s really dreamy – він справжній душка
  • you are skating on thin ice – ти пішов слизькою стежкою

 

«Щиголь», The Goldfinch
 

Кіно про непросте дорослішання підлітка Тео, мати якого загинула практично у нього на очах під час вибуху в музеї. Пам'ять про цей день у нього не тільки абстрактна, але й матеріальна, адже юнак у стані шоку виніс із собою після події цінну картину, яка буде супроводжувати його по життю ще довгий час. Однойменну книгу Донни Тартт уже багато хто встиг полюбити, більш того – письменниця отримала за неї Пулітцерівську премію. Чи виправдає екранізація високі очікування та чи впораються актори Фінн Вулфхард і Анейрін Барнард, які зіграли українця Бориса в юності й дорослому віці відповідно, з акцентом і характером персонажа?

 

 

  • incident – подія, інцидент
  • come round – отямитися
  • we are an awful lot alike – ми страшно схожі
  • even the tiniest things mean something – навіть дрібниці щось значать
  • fault – вина
  • I swear – я клянусь

 

«Джокер», Joker


Фільм, який отримав головний приз Венеціанського кінофестивалю цьогоріч, зовсім не схожий на традиційну екранізацію коміксу. Тут ми не побачимо веселих супергероїв, запаморочливих спецефектів і барвистих екшн-сцен. Але заглянемо в душу найбільш похмурого, божевільного і страхітливого антагоніста всесвіту DC і зрозуміємо, чому ж він таким став. Важка, але й захоплива стрічка, ймовірно, принесе номінації на «Оскар» режисерові Тодду Філліпсу й акторові Хоакіну Феніксу. Ми в передчутті.

 

 

  • comedian – комік
  • laugh at smb – сміятися з когось
  • awful – жахливий
  • check out this guy – подивіться на цього хлопця
  • is this a joke to you? – це, по-твоєму, смішно?
  • introduce smb – представити когось (публіці)
Вам можуть сподобатись
Велика маленька брехня: 8 легенд і міфів про вивчення мов
Читати
11 цікавинок про серіал Breaking Bad і його творців
Читати
5 ознак того, що вам потрібні індивідуальні заняття з англійської
Читати
Як організувати ефективне вивчення англійської
Читати