Першочерговою важливістю в Китаї вважається отримання знань, адже освічена людина – це не людина в окулярах із зором мінус 5, а людина потрібна. А конкуренція потрібних людей (яких на 2018 рік – 1390 млн) висока.
 

learn

 

Китайці стають на шлях освіти в "карапузному" віці - у віці двох років - і починають пізнання світу в стінах садочка. Тут іграшки замінили на книги і розвивалки навіть для крихіток. Із цього віку вони осягають знання рідної та іноземної мов, арифметики, мистецтва, культури. Вихователя дитячого садка, як і подальших майбутніх навчальних закладів, називають у сучасному Китаї Лаоші. У давнину замість слова Лаоші використовувалося слово Майстер, і абсолютно у кожного китайця був свій особистий вчитель.

Хто ж може бути Laoshi або teacher'ом (its English equivalent), або як охарактеризувати свого вчителя:

  • sympathetic – чуйний, співчутливий;
  • exacting – вимогливий;
  • friendly – доброзичливий;
  • open – відвертий, доступний;
  • approachable - той, що охоче йде на зустріч;
  • conscientious - сумлінний;
  • confident - впевнений;
  • efficient - кваліфікований, умілий;
  • tactful - дипломатичний, делікатний;
  • strict - строгий.

Не посадиш кісточку манго в городі у бабусі під Києвом, бо клімат не той. За одних умов рослини ростуть, за інших - в'януть. І це зараз мова не про ботаніку, а про атмосферу або мікроклімат під час уроку. У Китаї панує обстановка тиші і спокою, глибокої поваги до вчителя. Згадайте, яка атмосфера на занятті у вас і постарайтеся описати її. Ось деякі слова і словосполучення вам на допомогу:

  • friendly - доброзичлива;
  • not authoritarian - недеспотична;
  • dignified - гідна;
  • uncomfortable - некомфортна;
  • embarrassing - та, що викликає збентеження;
  • calm and quiet atmosphere - атмосфера тиші і спокою;
  • to let steam off - "спустити пар";
  • to put fat in the fire - "підлити масла у вогонь";
  • to lose one's temper - "виходити з себе";
  • not to create tension - не створювати напруги;
  • to be said in the heat of the moment - бути сказаним в запалі.

books

 

Трошки академічних деталей 

З шести років діти йдуть в primary school, де проводять 6 років. Після, йдуть в junior middle school на 3 роки. Ці 9 у сумі років вважаються national compulsory education і здійснюються на безоплатній основі. Далі має бути здача першого серйозного іспиту - The senior High School Entrance Exam (Zhnogkao). Після успішного складання іспиту, за особистим вибором і результатами іспиту, учні переходять в Senior Secondary Education.

Тут розподіл за наступним процентним співвідношенням: 57% - Regular Senior Secondary Education - для тих, хто бажає отримати знання в галузі культури і науки, 43% - Secondary Vocational Schools, де можна отримати технічні навички, необхідні при працевлаштуванні. По закінченню навчання на цьому етапі існує другий серйозний іспит - The College Entrance Examination (Gaokao). Для того, щоб скласти цей іспит потрібно набрати 750 балів: Chinese - 150 points, Mathematics - 150 points, Foreign language (одна з шести мов на вибір: French, Spanish, Russian, Japanese, German, English) - 150 points, предмети за спеціалізацією (Regular Senior Secondary Education / Secondary Vocational Schools) - 300 points. Здійсниться мрія навчатися в університетах Китаю чи ні, залежить від результатів Gaokao і прохідного балу університету. Забезпечені батьки майбутнього абітурієнта вдаються до частого вживання валеріани через хвилювання з приводу вступу. Вони розглядають варіант навчання свого чада в університетах Америки, Великобританії, Австралії, Європи. Так що, валеріана - валеріаною, а ось капуста - завжди добре.

Вам порція нової лексики: 

  • primary school - початкова школа;
  • junior middle school - молодша середня школа;
  • compulsory education - обов'язкове навчання;
  • high school - старша школа;
  • entrance exam - вступний іспит;
  • senior secondary education - повна середня освіта;
  • vocational school - ремісниче училище, ліцей;
  • to swot up (on) - старанно готуватися / вчитися перед здачею тесту / іспиту;
  • optional - факультативний;
  • to graduate - закінчити навчальний заклад.

 

abc

 

Як вивчають англійську? Майже як всюди, але ...

Вивчення англійської в школах Китаю має характерну відмінність від шкіл інших країн, яка представлена непохитною традиційною системою студіювання англійської граматики. Так, так, скажіть, знову ця граматика, де тільки вона не каніфолить мозок, дістала. Але, по суті, саме вона - кістяк, стрижень і необхідна артерія мови. Існування мови без граматики втрачає сенс. Ось тільки уявіть ситуацію, коли туристу "Та на шо ця граматика, головне - слова" потрібно дістатися до свого готелю з аеропорту Гуанчжоу:

Ivan: Hello! China Panda Hotel, please.

Taxi driver: Hello! If I’d known you came here, my friend, I would have filled up my car for a far distance, as it takes 900 km to reach this hotel. Moreover, my car is not that powerful to travel this far. I’m afraid, I can’t help you.

Ivan: Look, money.

Taxi driver: What?

Ivan: More?

Звичайно, граматика - необхідна, але все ж є ще інші важливі аспекти у вивченні іноземної мови, наприклад, - практика усного мовлення. Оскільки далеко не кожна школа може надати носія мови своїм учням, за розмовною мовою китайці йдуть на курси англійської мови. Курси англійської мови - це та площадка, де можна поспілкуватися, обмінятися думками та ідеями. Граматика присутній і тут, але основний акцент поставлений на поговорити.

Піднебесна диктує дуже вимогливий підхід до навчання, результат якого в кінцевому рахунку визначає рівень адаптації в житті або те, чого у людини в будинку буде більше, валер'янки або капусти.

 

 

Поділися с друзями
Вам можуть сподобатись: