Традиція вітання та прощання народилася неймовірно давно, тож жодні курси англійської мови в Києві не обходяться без ознайомлення з нею. Взяти, наприклад, слово «goodbye». Здається, що це лише поєднання двох слів «good» і «bye», яке перекладається як «добре» і «до побачення». Але походження цього способу прощання в англійській мові більш глибоке: слово є скороченою формою від вислову «God be with you». Після подібного трактування зрозуміло, що на курсах англійської та особливо за їх межами не слід використовувати фрази для прощання на власний розсуд – спочатку варто детально вивчити їх зміст.

Зміст

1. Формальні прощання з курсів ділової англійської мови в Києві
     1.1. У яких випадках слід використовувати англійське «goodbye»?
     1.2. Приклади використання слова «farewell»
     1.3. Приклади використання фрази «have a good day» з курсів англійської мови в Києві
     1.4. Чи доречно на курсах у Києві прощатися фразою «take care»?
     1.5. Наскільки формальною є фраза «it was nice seeing you»?
2. Неформальні прощання в англійській мові
     2.1. Коли доречно говорити «bye»?
     2.2. У чому особливість прощання «bye bye»?
     2.3. Як щодо використання фрази «see you later»?
     2.4. Чи варто говорити «until»?

Історія допомагає нам зрозуміти, наскільки глибоко вкоренилася в нас потреба прощатися з іншими, необхідність залишити гарне враження, поділитися теплим побажанням і, в деяких випадках, озвучити надію знову побачити одне одного. Однак у кожній країні світу свої звичаї. Щоб розширити ваш словниковий запас, сьогодні ми розглянемо кілька способів сказати «goodbye»: від формальних до найпростіших. Звісно, для детального розбору цих фраз є курси англійської мови в Києві, ну а зараз ви можете просто потренуватися.

Формальні прощання з курсів ділової англійської мови в Києві

Якщо ви відвідуєте корпоративні курси англійської або вивчаєте ділову англійську мову – вам важливо ознайомитися з варіантами формальних прощань. Їх використання доречне як в усному мовленні, так і під час листування електронною поштою. Нижче ми подали п'ять варіантів формальних фраз, які люди говорять одне одному, прощаючись. Ми доповнили їх описом і прикладами з київських курсів, які допоможуть зрозуміти, для якої ситуації який вислів підійде найкраще.
 

Курси англійської мови в Києві: чим замінити «Goodbye»

Мовні курси з найкращими київськими викладачами – чудове місце, щоб попрактикуватись у вживанні фраз для вітання та прощання

Щоб закріпити знання і вміння доречно використовувати ці фрази, корисно записатися на київські курси з вивчення англійської мови. У такому випадку всі ваші помилки зможе виправити досвідчений київський викладач, і в результаті ви отримаєте ідеальні знання для спілкування англійською мовою.

У яких випадках слід використовувати англійське «goodbye»?

Хоча для студентів, які вивчають англійську мову на спеціальних курсах у Києві, це прощання може здаватися найбільш поширеним, в живій мові воно використовується рідко. Також це найбільш формальний спосіб прощання між людьми. Зазвичай «goodbye» використовується, коли людина думає, що більше не побачить свого співрозмовника. В українській мові відповідником англійського «goodbye» є слово «прощавай».

Краще запам'ятати контекст, у якому доречно застосовувати слово «goodbye». Допоможуть приклади з курсів англійської мови в Києві:

  • Say goodbye to the ladies. – Скажіть «бувайте» дівчатам.
  • Because neither of us want to say goodbye. – Тому що ніхто з нас не хотів говорити «прощавай».
  • Now I can't even say goodbye. – І тепер я навіть не можу попрощатися з ними.

Приклади використання слова «farewell»

У перекладі українською «farewell» означає те ж, що й «goodbye». Втім, це слово практично зникло з ужитку та не вивчається на київських курсах. Але ви повинні його знати, оскільки можете зустріти в книгах чи фільмах. Однак у живому спілкуванні в Києві краще тримайте курс на альтернативні способи прощання, поширені у формальній англійській мові.

Повертаючись до «farewell», відзначимо, що це прощання складається з дієслів «fare» (трапитися) і «well» (добре). Отже, це побажання, сенс якого звучить як «нехай у вашому житті відбувається тільки хороше». Як і у випадку з «goodbye», «farewell» використовується лише у випадках, коли вважається, що люди більше не зустрінуться. Однак тут ховається більш романтичний і архаїчний тон, ніж у формальному «goodbye».

У Києві вам навряд чи трапиться нагода використовувати це слово, хіба що можна показати свої знання на мовних курсах. Незважаючи на це, обов'язково ознайомтеся з прикладами його використання в англійській:

  • Farewell, my friend, good luck. – Прощавай, мій друже. Хай щастить.
  • «Farewell» has been a lot of people's last word, but it will not be mine. – «Прощавайте» було останнім словом багатьох людей, але воно не стане моїм.
  • Farewell, friends, I'm leaving! – Прощавайте, друзі, я їду!

Приклади використання фрази «have a good day» з курсів англійської мови в Києві

Буквально фраза означає «бажаю гарного дня». Хоча в ній щире побажання, вона є досить формальною, а також видозмінюється відповідно до часу доби:

  • Have a good evening.
  • Have a good night.
  • Have a nice day.

Перераховані фрази доречно адресувати людині, яку ви погано знаєте: на першому занятті на курсах, прощаючись із викладачем або київськими студентами. Фактично ми можемо адаптувати цю формулу до ситуації, побажавши комусь хорошої відпустки, гарних вихідних. Приклади з київських курсів англійської мови:

  • Have a good day and try to be on time. – До побачення, і намагайтеся не запізнюватися на заняття.
  • Have a good day in the city today. – Гарного дня в місті сьогодні!
  • So have a good day, sir. – Що ж, приємного вам дня, сер.

Чи доречно на курсах у Києві прощатися фразою «take care»?

Цей вислів менш формальний, ніж у попередньому прикладі, тому ідеально підійде для звернення до одногрупників на курсах у рідному Києві. «Take care» означає «бережи себе» і використовується, коли ми думаємо, що не побачимо співрозмовника протягом деякого часу. Тому англомовним друзям, яких ви рідко бачите в Києві, також можете говорити «take care».

Обов'язково вивчіть приклади з англійської мови, які нерідко використовуються на київських курсах, а також популярні в англомовному середовищі:

  • Take care of yourself, and don't start any trouble. – Бережи себе та не шукай неприємностей.
  • Take care of yourself, son. – Бережи себе, синку.
  • Well, take care, man. – Гаразд, бережи себе, чуваче.
     


Наскільки формальною є фраза «it was nice seeing you»?

Подібно до того, як ми говоримо «радий вас бачити», коли зустрічаємо знайомих людей у Києві, можемо використовувати цю форму прощання, щоб ще раз висловити задоволення від зустрічі з людиною. В англійській мові ця форма звучить як «it was nice seeing you». Якщо ж ви щойно зустріли когось вперше, можна сказати «it was nice meeting you».

Краще запам'ятати фразу допоможуть речення з курсів, на яких вивчаються іноземні мови в Києві:

  • It was nice meeting you, Gayle. – Була рада побачитися, Гейле.
  • It was nice meeting you again. – Було приємно знову побачити тебе.

Неформальні прощання в англійській мові

Коли ви живете в такому великому місті як Київ, мимоволі в житті з'являється багато знайомих, у тому числі англомовних. Використовуйте такі вислови, щоб правильно прощатися з ними, якщо ви спілкуєтеся неформально. Ці фрази обов'язково стануть у пригоді на курсах іноземних мов та під час подорожей іншими країнами.
 

Курси англійської мови в Києві: чим замінити «Goodbye»

В усній і письмовій англійській мові зазвичай використовуються однакові фрази для прощань, тому увагу слід звертати на контекст

Коли доречно говорити «bye»?

Це найбільш популярне та поширене слово, яке вживають люди, прощаючись. Воно досить неформальне, але може адресуватися людям, яких ми знаємо, а також тим, із ким ми зустрічаємося вперше або випадково. Головне – це контекст спілкування, який не має стосуватися роботи або бізнесу.

Приклади використання цього слова з курсів англійської мови в Києві:

  • Bye Sandra, and thanks for everything. – Бувай, Сандро, і дякую за все.
  • Say: «Bye, Daddy». – Скажи: «Бувай, тато».
  • Bye mom... and call me. – Бувай, мамо... і зателефонуй мені.

У чому особливість прощання «bye bye»?

Зазвичай це прощання використовується до дітей. Якщо ним обмінюються дорослі, це може свідчити про легковажність чи навіть злобу. Втім, це цілком доречний вислів для студентів мовних курсів у великому Києві. Якщо ж ви поїдете за кордон, намагайтеся обмежуватися простим «bye».

Приклади вдалого використання фрази з мовних курсів, які проводяться в Києві:

  • Goodbye baby, baby bye bye. – Прощавай, крихітко, крихітко, бувай.

Як щодо використання фрази «see you later»?

Ця фраза, яка перекладається як «побачимося пізніше», підходить для будь-якого типу взаємин між співрозмовниками. Тому слід обов'язково запам'ятати фразу та вживати її не лише на курсах або в спілкуванні в Києві, а й в інших країнах. Приклади речень із фразою «see you later»:

  • Okay, see you later, sis. – Добре, побачимося пізніше, сестричко.
  • And I hope I see you later. – І я сподіваюся побачити тебе пізніше.
  • All right, sweetheart, see you later. – Усе добре, мила, побачимося пізніше.

Чи варто говорити «until»?

Використовуйте це прощання, якщо ви точно знаєте, коли побачите співрозмовника наступного разу. Звичайно, його доречно вживати в Києві, де ви спілкуєтеся зі знайомими, яких можете часто зустрічати й планувати спільні заходи. Приклади, які ви вивчите на курсах англійської мови в Києві:

  • Until Saturday. – До суботи.
  • Until next month. – До наступного місяця.

Це найбільш поширені приклади прощання англійською, які можуть дати вам уявлення про те, наскільки багата й різноманітна ця мова. Обов'язково використовуйте їх на курсах, щоб практикуватися.

Поділися с друзями
Вам можуть сподобатись: