У напутній промові Опра Вінфрі ділиться історіями з особистого досвіду, уроками на помилках і роздумами про покликання. Телеведуча підкреслює, що грандіозні вчинки починаються з дрібниці. Справді, одна з історій пов'язана зі збором решти (collect some change). Також вона просить «ask yourself what makes you come alive».

Чому Опра обрала журналістику та що її надихає – давайте слухати і розбирати.

«The key to life is to develop an internal moral, emotional G.P.S.» by Oprah Winfrey at Harvard in 2013
 

Vocabulary:

  • rural |ˈrʊrəl| – сільський
  • get teary – пустити сльозу
  • launch – запускати (шоу, судно, снаряд)
  • relentless determination – невблаганна рішучість
  • worked out for me – спрацювало для мене
  • flop – провал (про фільм)
  • spoon feed – годувати з ложечки / пояснювати / розжовувати
  • for a little while – ненадовго
  • competitive world – конкурентний світ
  • calling card – візитівка = business card
  • purpose – мета, намір
  • inevitably stumble – неминуче спіткнутися
  • calling – покликання
  • internal – внутрішній
  • come together – об'єднатися
  • vilify – поливати брудом
  • constantly – постійно
  • indigent – нужденний
  • make a difference – змінити ситуацію / вплинути на щось

Pronunciation:

  • hurricane |ˈhʌrɪk(ə)n| – ураган
  • hymn |hɪm| – гімн
  • anxiety |aŋˈzʌɪəti| – тривога

Grammar:

  • Be bound to – неминуче щось трапиться

    At some point you are bound to stumble – в певний момент ви неминуче спіткнетеся

     

  • Complex Object (складне доповнення)

    I want you to know – хочу, щоб ви знали
    She expects us to be on time – вона очікує, що ми будемо вчасно


     
  • Possessive case (присвійний відмінок)

    I would like to be a journalist. I would like to tell other people’s stories – історії належать людям

    Якщо іменник закінчується на «s», то «boys’ stories»
    Якщо щось належить двом, то «girls and boys’ stories»


     
  • Articles

    the truth ≠ tell lies – говорити правду ≠ говорити неправду


     
  • Construction

    It was either that or a bag of Oreos
    – було чи так, чи упаковка «Орео»

    There will be neither rest nor tranquility |trænˈkwɪlɪti| – не буде ні спокою, ні умиротворення (з промови
    Мартіна Лютера Кінга)

Notes:

Myth |mɪθ| of Icarus |ˈɪkərəs| predicts that you will at some point fall – міф про Ікара пророкує ваше падіння в певний момент

У давньогрецькій міфології Ікар – син Дедала, який зробив крила, скріплені воском. Дедал сказав не підніматися близько до сонця, але Ікар не послухався, впав і потонув.

Загальні елементи в усіх промовах:

  1. Привітання публіки і подяка за запрошення.
     
  2. Повторення головної ідеї, зокрема анафора – однаковий початок речень / абзаців:

    The way you vote, the way you live, the way you protest – так, як ви голосуєте, живете, протестуєте (
    Дж. Роулінг)

    Meanwhile, the Royal Navy и Meanwhile, the Royal Air Force – однаковий початок двох поспіль абзаців (
    В. Черчилль)

    It is a dream deeply rooted in the American dream – далі 8 речень починаються з I have a dream (
    М.Л. Кінг)
     
  3. Приклади з особистого досвіду та тезисні висновки з нього: весь виступ С. Джобса розділений на три історії про досвід, який знадобився в майбутньому, любов, втрату, смерть. Кожна ілюструє на конкретному прикладі одну тезу, висловлену на початку.
     
  4. Цитати, приклади з історії: В. Черчилль про Наполеона.

P.S. У кожній назві промови зазначено місце і час виступу. Саме в такому порядку розташовуються adverbs (прислівник – ознака дії): manner, place, time: She delivered her speech (як) brilliantly (де) at Harvard (коли) in 2013.

Поділися с друзями
Вам можуть сподобатись: