Пандемія відчутно вдарила по кіноіндустрії, як і по будь-якій іншій сфері. Але це не означає, що режисери, сценаристи, продюсери, актори й інші працівники кіно весь рік сиділи склавши руки. Багато хто теж перейшов в онлайн, зрозумівши, що можна знімати й за допомогою Zoom. 

У цій статті ми розповімо про два серіали та два фільми, які не тільки були зроблені в умовах всесвітнього карантину, а й фокусуються саме на цій темі. Готуйтеся записувати й запам'ятовувати фразочки англійською для чергового відеоколу з друзями або колегами та не лише.
 

Дистанційка в кіно: фільми та серіали про реалії локдауну

 

Staged 

2020-2021, BBC One

Майкл Шин і Девід Теннант, які зіграли ангела й демона в шоу Good Omens, цього разу залишаються самі собою. Локдаун перериває їхню роботу над новою постановкою в театрі, тож актори збираються проводити репетиції через відеочат. Наскільки у них це виходить – краще подивіться самі. 

У шоу багато крутих камео, британського гумору та життєвих ситуацій. А ще це хороша нагода послухати валлійський і шотландський акценти.

Пропонуємо подивитися уривок, у якому до цього шикарного дуету долучається дама Джуді Денч.
 

Words and phrases

  • Can I tell you something, that I shouldn’t tell you? – Можу я сказати тобі щось, чого я не повинен тобі говорити?
  • to get another opinion on it – почути іншу думку про, дізнатися іншу точку зору
  • stop bleating – досить бекати
  • I’ll be with you in a second – я буду з вами за секунду
  • I hate this bloody machine – я ненавиджу цю бісову машину
  • whatever you want – як вам завгодно
  • I didn’t realise you were joining us – я не уявляв собі, що ви долучитесь до нас
  • lovely – приємний, чарівний
  • ineffectual – неефективний
  • it’s been a tough few weeks – це були важкі кілька тижнів
  • we’ve been through a lot – ми пройшли крізь багато що
  • it’s lost its lustre – воно втратило свій блиск
  • perhaps you should have said no – можливо, вам слід було сказати «ні»
  • I was torn – я сумнівався
  • tiring – виснажливий
  • rejection – відмова
  • responsibility – відповідальність
  • squarely – повністю
  • when we say yes, we do the bloody job – коли ми говоримо «так», ми виконуємо кляту роботу

Social Distance 

2020, Netflix

Трагікомічна антологія від авторок Orange Is the New Black розповідає вісім різних історій про те, як люди пристосовуються до карантинних умов, вчаться справлятися з наслідками пандемії та переживають розквіт руху Black Lives Matter. Головну роль в одному з епізодів грає Майк Колтер, він же силач Люк Кейдж.

Шоу повністю знято дистанційно, тож чимало уваги приділено тому, як технології допомагають залишатися на зв'язку. Тут ви почуєте відповідну лексику, а також сленгові слова американської англійської.
 

Words and phrases

  • just calling to say hi – просто телефоную привітатися
  • he’s muted – у нього вимкнений звук
  • click the microphone – натисни на значок мікрофона
  • Do you know what it's like, when the only living thing you see all day is a houseplant? – Ви знаєте, як це, коли єдина жива істота, яку ти бачиш весь день, – це кімнатна рослина?
  • it’s about sitting around doing nothing all day long – справа в тому, що я сиджу й нічого не роблю цілий день
  • you have to get better – ти повинна одужати, тобі має стати краще
  • I don’t have childcare – у мене немає няні для дитини
  • I’m out of options – у мене жодних варіантів
  • Have you not been online the whole day? – Тебе не було онлайн цілий день?
  • What am I supposed to do? – Що я маю робити?
  • you’re never in the mood – ти завжди не в гуморі
  • to smoke pot – курити травку
  • things get rough – стає важко
  • Zoom bomb – Zoom-бомба (вторгнення хакерів або інтернет-тролів у відеочат)
  • stop recording – припини записувати (знімати)
  • go to settings – зайди в налаштування

Locked Down 

2021, HBO Max

Лондон, початок локдауну й пара, у якої все не дуже добре, у виконанні Енн Гетевей і Чиветела Еджіофора (12 Years a Slave). Несподівано, але допомогти вирішити проблеми й зі стосунками, і з роботою може пограбування. І тут, звісно, щось має піти не за планом.

У цьому фільмі ми вже бачимо героїв переважно не через веб-камеру. І хоча зйомки проходили в більш традиційному форматі, прем'єра відбулася на стрімінговій платформі, а не в кінотеатрах.
 

Words and phrases

  • we are all locked in this psychological prison of burning aloneness – ми всі замкнені в цій психологічній в'язниці палаючої самотності
  • Is there some type of issue? – У вас якась проблема?
  • not only is everything not okay, nothing is okay – не просто все не дуже добре, нічого не добре
  • she was planning to end our thing – вона планувала поставити крапку в наших стосунках
  • accuse – звинувачувати
  • I’ve been furloughed – мене відправили в неоплачувану відпустку
  • we have a situation – у нас тут «ЧП», у нас проблема
  • you’re a man who can be trusted – ти людина, якій можна довіряти
  • inevitably – неминуче
  • What can go wrong? – Що може піти не так?
  • Who would’ve thought a month ago we’d be doing this? – Хто б міг подумати місяць тому, що ми будемо робити це?

Death to 2020 

2020, Netflix

Творці цього сатиричного мок’юментарі «пройшлися» не тільки подіями, пов'язаними з коронавірусом, карантином і вакцинацією. У фільмі згадали також пожежі в Австралії, «Мегзіт», вбивство Джорджа Флойда та BLM, президентські вибори в США й інші епізоди багатостраждального 2020-го. 

У фільмі задіяні Семюел Л. Джексон, Г'ю Ґрант, Ліза Кудроу, Джо Кірі зі Stranger Things – і це не весь список акторів. Реальні факти й персонажі тут змішуються з вигаданими. А британська англійська чергується з американською.
 

Words and phrases

  • So what is it you guys want to talk about? – То про що ви, хлопці, хочете поговорити?
  • a year whose story couldn’t be told until now because it was still happening – рік, історію якого не можна було розповісти досі, тому що вона все ще творилася
  • casual introductory shots – звичайні вступні кадри
  • demean – принижувати
  • That’s out of your box, is it? – Це виходить за межі, чи не так?
  • unprecedented access – безпрецедентний доступ
  • average citizens – звичайні громадяни
  • definitive – остаточний, категоричний
  • historic year – історичний рік
  • train wreck – провал (дослівно – крах потягу) 
  • shitshow – безлад, цирк (у переносному значенні)
  • that would be unfair – це було б несправедливо
     

Дистанційка в кіно: фільми та серіали про реалії локдауну - 2


Звичка дивитися відео винятково англійською (спочатку з оригінальними субтитрами, а згодом без них) – це приємний і досить простий спосіб вчити лексику, тренувати сприйняття іноземної на слух і розуміти нейтів спікерів із різними акцентами. Але одними лише серіалами обмежуватись не варто. Якщо ваша компанія пропонує корпоративне навчання онлайн – обов'язково скористайтеся такою нагодою!

Поділися с друзями
Вам можуть сподобатись: