Англійський сленг – актуальні приклади та способи запам'ятовування


Зміст

1. Яким буває англійський сленг

2. Приклади універсального англійського сленгу та скорочень

3. Приклади сленгу в бізнесі

4. Як запам'ятати англійський сленг


Вивчення іноземної мови – беззаперечно цікавий процес. Ми поринаємо в культуру та відкриваємо для себе нові горизонти. Опанувати мову та почати впевнено використовувати її для досягнення поставлених цілей – чи то спілкування з колегами, чи то участь у конференціях і відрядженнях – під силу кожному охочому. Але по-справжньому відчути впевненість у своїх знаннях можна лише тоді, коли ми легко розуміємо носіїв мови у будь-яких ситуаціях. І знайомство з англійським сленгом суттєво наближає нас до цієї мети.
 

Яким буває англійський сленг


Невід'ємною частиною живої мови є сленг. Це ті неформальні фрази, які ми використовуємо у повсякденному житті. Кожен, хто вчить англійську мову, стовідсотково бував у ситуації, коли граматична конструкція цілком проста і зрозуміла, слова знайомі, а зміст висловлювання все одно залишається загадкою. Це саме він і є – англійський сленг (ну чи ідіоми).

Сленг ще називають жаргоном. Цікаво, що у перекладі з французької jargon означає «незрозумілу мову». Саме ця незрозуміла мова в більшості випадків бентежить навіть найбільш завзятих і наполегливих студентів.

Жаргон – специфічна лексика, властива певним соціальним групам, наприклад, поділеним за віком, родом діяльності, культурними та професійними інтересами. Так слова, які використовуються підлітками, навряд чи варто використовувати у професійному спілкуванні:

  • Zonked – відпад
  • Crap – маячня, л*йно
  • Zam – іспит
  • Baltic – дуже вітряна погода
  • Crush – людина, яка тебе приваблює, об'єкт закоханості
  • Sauce – впевнений у собі
  • Petty – той, хто робить із мухи слона
  • Blatant – щось явне, очевидне
  • Smashing – приголомшливий, чудовий
  • Goat – greatest of all time – найвеличніший з усіх часів

Важливо пам'ятати про те, що американський сленг може відрізнятись від британського, як канадський часто не схожий на австралійський. Тому що часто це нелітературні слова (не плутаємо з нецензурними), які використовуються у певній віковій, професійній чи культурній групі людей.

  • Dunnie – туалет (австралійський сленг)
  • Loo – туалет (британський)
  • John – туалет (американська версія, яка використовується переважно у штаті Техас)
     
  • Loonie – гроші, а точніше – канадський долар
  • Quid – гроші, британський фунт
     
  • Bloke – друг (американський)
  • Dude – друг (британський)
  • B’y – друг (канадський)

 

Неформальне спілкування на роботі й відповідна лексика

 

Час – приголомшлива річ, здатна змінювати все навколо нас, зокрема й мову. Завдяки інтернету поширення англійської розмовної лексики зростає із невблаганною швидкістю. Одна фраза, яка прозвучала в популярному серіалі або сказана якоюсь знаменитістю, вже завтра може звучати в усіх куточках планети. Тому варто розуміти, що модний сьогодні сленг завтра може легко застаріти. Але є безліч актуальних зараз фраз, які ми обов'язково розглянемо.
 

Приклади універсального англійського сленгу та скорочень


Універсальний сленг – це неформальна лексика, властива більшості носіїв англійської мови незалежно від національності та віку.

Почнемо з найпростішого – hello та hi. Hi – і є неформальний варіант привітання. Також можна використовувати:

  • Hiya! – привіт
  • Hey! – привіт
  • Hey up! – привіт
  • Yo! – привіт (варіант, що прийшов з американського сленгу і теж досить популярний на даний момент у Британії)
  • What’s up? – що нового?
  • Alright? – привіт, як справи?

Далі ще цікавіше – скорочення:

  • Sup? – what is up? – як справи?; що нового?
  • Whazzupp? – таке вітання популярніше серед підлітків
  • G’day mate! – добрий день, друже!
  • IMHO – in my humble opinion – на мою скромну думку
  • Dunno – don’t know – не знаю
  • Gotcha – I understand – я розумію
  • Wanna – want to – хочу
  • DIY – do it yourself – зроби сам
  • Y'all you all – ви всі
  • Totes – totally – точняк
  • Adorbs – adorably – чудово
  • Foutnight – fourteen nights – чотирнадцять ночей, тобто два тижні
  • Ain’t – am/ is/ are not
  • Ama – I’m
  • Yep – yes
  • Dis – this
  • U – you
  • Cause – because

У світі цифрових технологій обов'язково варто знати кілька прикладів інтернет-сленгу для спілкування в соціальних мережах або просто щоб розуміти, про що пишуть блогери:

  • XOXO – hugs and kisses – цілую-обіймаю
  • ROFL – rolling on the floor laughing – падаю від сміху
  • IDC – I don't care – мені все одно
  • MU – I miss you – сумую за тобою
  • OMG – Oh my gosh! – треба ж!; о Боже!
  • AML – all my love – з усією любов’ю
  • АТВ – all the best – всього найкращого
  • BRB – be right back – скоро повернусь
  • HAND – have a nice day – бажаю приємного дня
  • KIT – keep in touch – будемо на зв'язку
  • PCM – please call me – передзвони мені, будь ласка
  • GTG – got to go – мені час

А тепер трохи сленгових фраз:

I can’t even

У мене немає слів

Piece of cake

Так говорять про справу, яка уявляється легкою – як з'їсти шматок торта (пирога)

Pear shaped

У формі груші (дослівно). Мабуть, грушоподібна форма видається англійцям дуже неправильною: цей вислів означає, що в результаті дії або процесу вийшло не зовсім те (або зовсім не те), що очікувалося

To take a chill pill

Прийняти заспокійливу таблетку (дослівно), означає – заспокоїтися, особливо під час моментальної реакції на стрес

To hit smb up

Дієслово to hit перекладається як «вдаряти», але вираз не має нічого спільного з бійкою. Він вказує на бажання вийти на контакт зі співрозмовником: зустрітися, написати повідомлення чи зателефонувати

To ghost smb

To ghost, одне зі значень якого – «блукати як привид», у цій сленговій фразі перекладається як «припинити виходити на контакт». Її використовують у ситуаціях, коли тобі набридло спілкування, тому ти припиняєш відповідати співрозмовнику на повідомлення

Same

Хоч слово same означає «такий самий», «той самий», у сленговому варіанті воно перекладається як «розумію», «аналогічно». Вживай його, якщо хочеш показати співрозмовнику, що повністю поділяєш його думку

Really bad

У прямому значенні перекладається як «дуже погано», але в сленговому варіанті означає «дуже сильно». Наприклад, I wanna change my job really bad перекладається «я дуже сильно хочу змінити роботу»

Cock-up

Провал. Хоч слово cock перекладається як «півень», у комбінації з up воно перетворюється на такий собі епічний fail

 

Чим славляться англійці найбільше? Правильно! Своєю ввічливістю та манерами. Важко уявити собі англійську без слів подяки:

  • Thanks – дякую
  • Ta very much! – дуже дякую
  • Much obliged! – дякую, що використовується як подяка за допомогу
  • Shabba ranks! – популярне серед представників cockney
     

Приклади сленгу в бізнесі


Бізнес-сленг в англійській також існує! До нього відносяться окремі слова, фрази, скорочення (дуже часто використовуються в листуванні, тому їх потрібно обов'язково вивчити) та ідіоми. Розглянемо кілька прикладів у кожній категорії.

  1. Слова та фрази

  • Oversight – прорахунок, помилка через неуважність
  • Reskilling – перекваліфікація співробітників
  • Underutilized – такий, що рідко використовується, недооцінений
  • Doable – здійсненний. Вважається більш «презентабельним» словом, ніж possible
  • In the loop – бути в курсі (What's going on? I'm not in the loop! – Що відбувається? Я не в курсі!)
  • Circle back – відкласти обговорення, щоб повернутися до нього пізніше

 

Корпоративна англійська - банер

 

  1. Абревіатури

  • CFO – chief financial officer – фінансовий директор
  • CEO – chief executive officer – головний виконавчий директор
  • EXX – examples – приклади
  • WK – week – тиждень
  • ASAP – as soon as possible – так скоро, як можливо
  • FAQ – frequently asked questions – часті запитання
  • BRB – be right back – зараз буду 
  • BTW – by the way – до речі 
  • LMK – let me know – дай мені знати
  1. Ідіоми

Window of opportunity

Прекрасна можливість

Win-win relationship

Взаємовигідна співпраця/ стосунки

Boil the ocean

Дослівно означає «кип'ятити океан», але мається на увазі марна трата часу, нездійсненне завдання, марна робота

Low-hanging fruit

Говорити про щось, що легко отримати, досягти чи використати

Move the needle

Вираз використовується, щоб помітно змістити ситуацію у будь-якій галузі, діяльності, сфері

Not in my wheelhouse

Тут wheelhouse перекладається як «головний пункт управління». Цей корпоративний жаргон англійською означає «не входить у сферу компетенції чи інтересів; поза чиєюсь зоною комфорту»


Як запам'ятати англійський сленг


Особливості пам'яті індивідуальні, але є способи, які допомагають спростити і прискорити запам'ятовування лексики.

  1. Пріоритет та персоналізація

Фокусуйся саме на тому, що зараз актуально для тебе і входить до кола твоїх інтересів. Погодься, маркетологу варто звернути більше уваги на сленг у темі контекстної реклами, ніж намагатися запам'ятати фрази з розмов у підлітковому серіалі. І, звичайно, якщо ти проводиш вечори за переглядом серіалів від Netflix, то лексика програмування або ведення переговорів потрапляє до списку слів на вивчення значно пізніше, ніж підлітковий сленг.

  1. Асоціації

Подивимося, як працює цей метод на прикладі британської сленгової фрази dead bar – це бар, кафе, ресторан чи будь-який інший заклад, до якого ніхто не ходить. Слово dead (мертвий) звучить схоже на слово «дід». Уяви собі похмуре придорожнє кафе, тужлива музика звучить зі старої колонки, за столиком у кутку сидить лише один дід і похмуро попиває щось із великої склянки. І все, фраза вже засіла у твоїй голові.

  1. Рими

Наприклад, один із найяскравіших представників лондонського римованого сленгу – Donald Duck. У мультфільмах він часто потрапляє в безглузді ситуації, в яких можна було б роздратовано вимовити лайливе слово, яке легко римується зі словом duck.

  1. Кольори

Краще один раз побачити, ніж сто разів почути. Для людей з високим візуальним сприйняттям, а таких переважна більшість, корисно виділяти слова маркером під час запису чи прочитання тексту.

  1. Практика

Practice makes perfect – і з цим важко посперечатися. Використовувати будь-яку можливість практикувати нову лексику – чудове рішення! Поділися новими фразами з колегами на заняттях, вчи англійський сленг у Quizlet у вільний час і обов'язково вживай його при спілкуванні з носіями, адже це – саме та справжня розмовна мова.