Английский сленг – актуальные примеры и способы запоминания


Содержание

1. Каким бывает английский сленг

2. Примеры универсального английского сленга и сокращений

3. Примеры сленга в бизнесе

4. Как запомнить английский сленг


Изучение иностранного языка – неоспоримо увлекательный процесс. Мы погружаемся в культуру и открываем для себя новые горизонты. Освоить язык и начать уверенно использовать его в поставленным целях – будь то общение с коллегами, участие в конференциях или командировках – под силу всегда. Но по-настоящему почувствовать уверенность в своих знаниях можно лишь тогда, когда мы легко понимаем носителей языка в любых ситуациях. И знакомство с английским сленгом существенно приближает нас к этой цели.
 

Каким бывает английский сленг


Неотъемлемой частью живого языка является сленг. Это те неформальные фразы, которые мы используем в повседневной жизни. Каждый, кто учит английский язык, стопроцентно сталкивался с ситуациями, когда грамматическая конструкция вполне проста и понятна, слова знакомы, а смысл выражения все равно остается загадкой. Это именно он и есть – английский сленг (ну или идиомы).

Сленг еще называют жаргоном. Интересно, что в переводе с французского jargon означает «непонятный язык». Именно этот непонятный язык в большинстве случаев приводит в замешательство даже самых упорных и настойчивых студентов. 

Жаргон – специфическая лексика, свойственная определенным социальным группам, например, разделенным по возрасту, роду деятельности или культурным и профессиональным интересам. Например, слова используемые подростками, вряд ли стоит использовать в профессиональном общении:

  • Zonked – отпад
  • Crap – ерунда, чушь
  • Zam – экзамен
  • Baltic – очень ветренная погода
  • Crush – человек, который тебя привлекает, объект влюбленности
  • Sauce – уверенный в себе 
  • Petty – тот, кто делает из мухи слона
  • Blatant – нечто явное, очевидное
  • Smashing – потрясающий, замечательный
  • Goat – greatest of all time – величайший из всех времен

Важно помнить о том, что американский сленг может отличаться от британского, как канадский часто не похож на австралийский. Потому как часто это нелитературные слова (не путаем с нецензурными), используемые в определенной возрастной, профессиональной или культурной группе людей.

  • Dunnie – туалет (австралийский сленг)
  • Loo – туалет (британский)
  • John – туалет (американская версия, которая используется преимущественно в штате Техас)
     
  • Loonie – деньги, а точнее – канадский доллар
  • Quid – деньги, британский фунт
     
  • Bloke – дружище (американский)
  • Dude – дружище (британский)
  • B’y – дружище (канадский)

 

Неформальное общение на работе и соответственная лексика

 

Время – потрясающая вещь, способная менять все вокруг нас, также и язык. Благодаря интернету распространение английской разговорной лексики растет с неумолимой скоростью. Одна фраза, прозвучавшая в популярном сериале или сказанная всеми любимой знаменитостью, уже завтра может звучать во всех уголках планеты. Поэтому стоит понимать, что модный сегодня сленг завтра имеет вероятность легко устареть. Но существует множество актуальных на данный момент фраз, которые мы обязательно рассмотрим.
 

Примеры универсального английского сленга и сокращений


Универсальный сленг – єто неформальная лексика, присущая большинству носителей английского языка вне зависимости от национальности и возраста.

Начнем с самого простого – hello и hi. Hi – и есть неформальный вариант приветствия. Также можно использовать:

  • Hiya! – привет
  • Hey! – привет
  • Hey up! – привет
  • Yo! – привет (вариант, прибывший с американского сленга и тоже достаточно популярный на данный момент в Британии)
  • What’s up? – что нового?
  • Alright? – привет, как дела?

Дальше еще интереснее – сокращения:

  • Sup? – what is up? – как дела?; что нового?
  • Whazzupp? – такое приветствие более популярно среди подростков
  • G’day mate! – добрый день, дружище!
  • IMHO – in my humble opinion – по моему скромному мнению
  • Dunno – don’t know – не знаю
  • Gotcha – I understand – я понимаю
  • Wanna – want to – хочу
  • DIY – do it yourself – сделай сам
  • Y'all you all – вы все
  • Totes – totally – точняк
  • Adorbs – adorably – восхитительно
  • Foutnight – fourteen nights – четырнадцать ночей, то есть две недели
  • Ain’t – am/ is/ are not
  • Ama – I’m
  • Yep – yes
  • Dis – this
  • U – you
  • Cause – because

В мире цифровых технологий обязательно стоит знать пару примеров интернет-сленга для общения в социальных сетях или просто чтобы понимать, о чем пишут блогеры:

  • XOXO – hugs and kisses – целую-обнимаю
  • ROFL – rolling on the floor laughing – падаю от смеха
  • IDC – I don't care – мне без разницы
  • MU – I miss you – скучаю по тебе 
  • OMG – Oh my gosh! – надо же!; о Боже!
  • AML – all my love – со всей любовью
  • АТВ – all the best – всего самого лучшего
  • BRB – be right back – скоро вернусь
  • HAND – have a nice day – желаю приятного дня
  • KIT – keep in touch – созвонимся; будем на связи
  • PCM – please call me – перезвони мне, пожалуйста
  • GTG – got to go – мне пора

А теперь немного сленговых фраз:

I can’t even

У меня нет слов

Piece of cake

Так говорят о деле, которое представляется говорящему легко исполнимым – как съесть кусок торта (пирога)

Pear shaped

В форме груши (дословно). Должно быть, грушевидная форма представляется англичанам в высшей степени неправильной: это выражение означает, что в результате действия или процесса получилось не совсем то (или совсем не то), что ожидалось

To take a chill pill

Принять успокаивающую таблетку (дословно), означает – успокоиться, особенно в моментальной реакции на стресс

To hit smb up

Глагол to hit переводится как «ударять», но выражение не имеет ничего общего с дракой. Оно указывает на желание выйти на контакт с собеседником: встретиться, написать сообщение или позвонить

To ghost smb

To ghost, одно из значений которого – «бродить как призрак», в этой сленговой фразе переводится как «перестать выходить на контакт». Ее используют в ситуациях, когда тебе наскучило общение, поэтому ты перестаешь отвечать собеседнику на сообщения

Same

Хоть слово same означает «такой же», «тот же самый», в сленговом варианте оно переводится как «понимаю», «аналогично». Употребляй его, если хочешь показать собеседнику, что полностью разделяешь его точку зрения

Really bad

В прямом значении переводится как «очень плохо», но в сленговом варианте значит «очень сильно». Например, I wanna change my job really bad переводится как «я очень сильно хочу сменить работу»

Cock-up

Провал. Хоть слово cock переводится как «петух», в комбинации с up оно превращается в эдакий эпичный fail

 

Чем славятся англичане больше всего? Правильно! Своей вежливостью и манерами. Сложно представить себе английский без слов благодарности:

  • Thanks – спасибо
  • Ta very much! – спасибо большое
  • Much obliged! – спасибо, которое используется в благодарность за помощь
  • Shabba ranks! – популярное среди представителей cockney
     

Примеры сленга в бизнесе


Бизнес-сленг в английском тоже существует! К нему относятся отдельные слова, фразы, сокращения (очень часто используются в переписке, поэтому их нужно обязательно выучить) и идиомы. Рассмотрим по несколько примеров в каждой категории.

  1. Слова и фразы

  • Oversight – просчет, ошибка из-за невнимательности
  • Reskilling – переквалификация сотрудников
  • Underutilized – редко используемый, недооцененный
  • Doable – выполнимый. Считается более «презентабельным» словом, чем possible
  • In the loop – быть в курсе (What’s going on? I’m not in the loop! – Что происходит? Я не в курсе!)
  • Circle back – отложить обсуждение, чтобы вернуться к нему позже

 

Корпоративный английский - баннер

 

  1. Аббревиатуры

  • CFO – chief financial officer – финансовый директор
  • CEO – chief executive officer – главный исполнительный директор 
  • EXX – examples – примеры
  • WK – week – неделя
  • ASAP – as soon as possible – так скоро, как возможно
  • FAQ – frequently asked questions – часто задаваемые вопросы
  • BRB – be right back – сейчас буду 
  • BTW – by the way – кстати 
  • LMK – let me know – дай мне знать
  1. Идиомы 

Window of opportunity

Прекрасная возможность

Win-win relationship

Взаимовыгодное сотрудничество/ отношения

Boil the ocean

Дословно означает «кипятить океан», но имеется в виду напрасная трата времени, невыполнимая задача, бесполезная работа

Low-hanging fruit

Говорить о чем-то, что легко получить, достичь или использовать

Move the needle

Выражение употребляется для того, чтобы в заметной степени сместить ситуацию в какой-либо области, деятельности, сфере и т.д.

Not in my wheelhouse

Здесь wheelhouse переводиться как главный пункт управления. Этот корпоративный жаргон на английском языке означает «не входит в сферу компетенции или интересов; вне чьей-то зоны комфорта»


Как запомнить английский сленг


Особенности памяти индивидуальны, но существуют способы, которые помогают упростить и ускорить запоминание лексики.

  1. Приоритет и персонализация

Фокусируйся именно на том, что в данный момент актуально именно для тебя и входит в круг твоих интересов. Согласись, маркетологу стоит обратить больше внимания на сленг в теме контекстной рекламы, нежели пытаться запомнить фразы из разговоров в подростковом сериале. И, естестественно, если ты проводишь вечера за просмотром сериалов от Netflix, то лексика программирования или ведения переговоров попадает в список слов на изучение значительно позже, чем подростковый сленг.

  1. Ассоциации

Посмотрим, как работает этот метод на примере британской сленговой фразы dead bar – это бар, кафе, ресторан или любое другое заведение, в которое никто не ходит. Слово dead (мертвый) звучит схоже со словом «дед». Представь себе унылое придорожное кафе, тоскливая музыка звучит из старой колонки, за столиком в углу сидит всего один дед и мрачно попивает что-то из большого стакана. И все, фраза уже засела в твоей голове.

  1. Рифмы

К примеру, один из самых ярких представителей лондонского рифмованного сленга – Donald Duck. В мультфильмах он часто попадает в нелепые ситуации, в которых можно было бы с досадой произнести бранное слово, легко рифмующееся со словом duck (утка).

  1. Цвета

Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Для людей с высоким визуальным восприятием, а таких преимущественное большинство, полезно выделять слова маркером при записи или прочтении текста.

  1. Практика

Practice makes perfect – и с этим тяжело поспорить. Использовать любую возможность практиковать новую лексику – отличное решение! Делись новыми фразами с коллегами на занятиях, учи английский сленг в Quizlet в свободное время и обязательно употребляй его при общении с носителями, ведь это именно тот самый настоящий разговорный язык.