TIL, як і навіщо скорочують слова в листуванні

Отже, тобі надійшов лист англійською. І ось, ніби загальний зміст зрозумілий, але подекуди з'являються комбінації букв. Що вони означають? Розберемося зі списком популярних абревіатур і акронімів як у діловому листуванні, так і в лексиці англійської мови в цілому.

Для початку спробуй вгадати, що означає акронім у назві – TIL. Відповідь шукай у кінці статті.

 

Дівчина пише діловий імейл

 

Ділове листування англійською


Професії. Найчастіше саме цю інформацію можна побачити в підписах або при переадресації на іншого фахівця. І, звісно, майже всі вони мають свої скорочення.

  • CEO (Chief Executive Officer) – виконавчий директор
  • CAO (Chief Accounting Officer) – головний бухгалтер
  • CFO (Chief Financial Officer) – фінансовий директор
  • CIO (Chief Information Officer) – директор інформаційної служби
  • CMO (Chief Marketing Officer) – директор з маркетингу
  • CPA (Certified Public Accountant) – сертифікований фахівець в області фінансового обліку
  • CTO (Chief Technology Officer) – технічний директор

Обговорюючи поточні фінансові справи, не забудь трохи зменшити лист і використати деякі з таких скорочень.

  • ACCT (Account) – рахунок
  • ACV (Actual Cash Value) – фактична вартість
  • AGR (Adjusted Gross Revenue) – скоригований валовий дохід
  • COGS (Cost of Goods Sold) – собівартість реалізованої продукції
  • FIFO (First In, First Out) – перша партія на прихід – перша на витрати
  • GP (Gross Profit) – валовий прибуток
  • P&L (Profit and Loss) – прибутки і збитки
  • ROI (Return on Investment) – прибутковість з інвестицій
  • AD (Advertisement) – оголошення
  • B2B (Business to Business) – для корпоративних клієнтів
  • B2C (Business to Consumer) – для фізичних осіб, роздрібних клієнтів
  • BD (Business Development) – залучення клієнтів
  • COD (Cash on Delivery) – готівкою при отриманні
  • Sls (Sales) – продажі
  • SP (Strategic Plan) – стратегічний план

Елекронна пошта для ділового спілкування онлайн

 

Загальні скорочення англійською


Потрібно швидко уточнити інформацію в короткому мейлі? Із цими абревіатурами й акронімами вийде ще швидше.

  • Approx. (Approximately) – приблизно
  • Attn (Attention) – увага
  • ETA (Estimated Time of Arrival) – розрахунковий час прибуття
  • EXP (Export) – експорт
  • Pls (Please) – буль ласка
  • Qty (Quantity) – кількість
  • Stsfctn (Satisfaction) – задоволення
  • Svngs (Savings) – економія, накопичення
  • Thx (Thanks) – дякую
  • Trd (Trade) – торгівля
  • Trnsfr (Transfer) – переміщення
  • Ttl (Total) – загальна кількість
  • W/O (Without) – без
  • Wrldwd (Worldwide) – у світовому масштабі
  • Wst (Waste) – відходи

Тепер фраза CEO wants ttl wrldwd stsfctn & sls w/o wst набуває сенсу, чи не так?

Використовуй такі скорочення в діловому листуванні з уже знайомими партнерами, але не в ділових документах.

Окремі правила є під час зазначення днів тижня і місяців. Використовують перші три букви назви: Mon., Tue., Wed. тощо. Це стосується і місяців: Jan., Feb., Mar. Такі абревіатури доречно використовувати в таблицях і схемах, а також вказуючи дати: 26 Dec. або Dec. 26.
 

Англійська для працівників бізнес-спрямування - банер
 

Розуміємо міленіалів


ICYMI: In Case You Missed It (в разі, якщо ти пропустив/ла), особливо популярна така манера спілкування у міленіалів, саме в їх листуванні можна побачити TBH: To Be Honest (відверто кажучи), DAE: Does Anyone Else (хто-небудь ще), LMK: Let Me Know (дай мені знати).

А ось якщо на твій, складений за всіма правилами, лист ти отримуєш відповідь TL; DR, то знай, що це означає Too Long; Did not Read (занадто довгий, не читав/ла). Звичайно, це зовсім не привід переписувати лист, а радше шукати більш серйозного партнера.

Ось ще кілька корисних скорочень:

  • SMH (Shaking My Head) – хитаю головою, не знаю
  • SFW (Safe For Work) – безпечно для роботи (повідомляємо співрозмовнику, що цю тему можна обговорювати в робочому листуванні)
  • NSFW (Not Safe For Work) – небезпечно для роботи (а так можна позначити повідомлення особистого характеру, попередивши не відкривати лист в присутності боса, наприклад)
  • Def. (Definitely) – безумовно
  • BC (Because) – тому що
  • V. (Very) – дуже

Для тих, кого цікавить Інстаграм, YSK: You Should Know (тобі слід знати) абревіатури, які часто використовують для хештегів до постів. WDYMBT: What Do You Mean By That? (що ти маєш на увазі?). Існують традиції розміщувати певний контент в певні дні тижня і підписувати його відповідно. Можна практикувати мало не щодня.

  • MCM: Man Crush Monday – відзначаємо чоловіка, який подобається, по понеділках
  • WCW: Woman Crush Wednesday – по середах відзначаємо жінку, від якої шаленіємо
  • TBT: Throw Back Thursday – розміщуємо фотографію, що нагадує про минуле, по четвергах
  • FBF: Flash Back Friday – на випадок, якщо в четвер забули розмістити фотографію себе в дитячому садочку, можна зробити це і в п'ятницю

Прийшов час розповісти, що таке TIL: Today I Learned – сьогодні я дізнався/дізналась. Саме це означає акронім у назві статті. Зможеш назвати ще мінімум 5, які ми згадували?

А зараз нам залишається сказати: BFN! CUL8ER! (Bye for now! See you later!) – Бувай! Побачимося пізніше!