Британський гумор, цитати королеви Єлизавети II і англійська

Кажуть, що британці не вміють веселитися і по-справжньому жартувати. У хибності першого стереотипу ми переконалися на прикладі парку Шевченка, а ось з приводу гумору тут теж не все так сумно. Він дійсно дуже тонкий, і приклад тому сама Королева.

Її Величність королева Великобританії Єлизавета II зійшла на престол 6 лютого 1952 року в віці 25 років після смерті свого батька короля Георга VI і є главою Британської Співдружності націй і, крім Великобританії, королевою ще 15 незалежних держав. Вона - найстарший за віком британський монарх в історії.

День народження - сумне свято? Тільки раз на рік? Кому як. У Єлизавети та інших членів королівської сім'ї ця подія відзначається двічі. Свій 92-ий день народження королева відзначила 21 квітня, але офіційне торжество призначено на 9 червня. Ця солідна цифра дає їй право відверто жартувати на тему віку. Одного разу на запитання "Як ви?" Королева пожартувала:

Still alive.

Все ще жива.

 

 

Виявляється, що за витонченими манерами Її Величності ховається досить-таки вишуканий талант "відмочити".

Найчастіше королева дуже стримана в промовах, які вимовляє на офіційних прийомах, але за менш формальних обставин часто порушує імідж холодної монархині. Королева також не виявляє ні люті, ані захоплення, але були випадки, коли Єлизавета показувала яскраві емоції вболівальниці на іграх і перегонах, доводячи всім, що навіть особам «блакитних кровей» ніщо людське не чуже.

З 1970 року королева, здійснюючи офіційні візити, завжди виходить спілкуватися з народом.

I have to be seen to be believed.

Якщо вони не будуть мене бачити, вони перестануть вірити, що я існую.

Єлизавету називають Elizabeth the Silent, тобто Єлизавета Мовчазна, за те, що вона ніколи не давала пресконференцій або інтерв'ю. А свої політичні симпатії приховує від розголосу. Проте, був випадок, коли Її Величність порівняла шум вертольота з Президентами Америки:

Why do they always go round and round when you want to talk? Sounds like President Trump, or President Obama.

Чому вони вічно кружляють і кружляють, поки ти говориш? Звучить як Дональд Трамп, або як Обама.

 

Британський гумор, цитати королеви Єлизавети II і англійська

 

Садівник королеви Jekka McVicar нагадує розмову з Єлизаветою, в якому він розповів їй, що конвалії колись використовувалися в якості отрути. На що королева відповіла:

Цього тижня мені подарували два букети. Можливо, хочуть, щоб я померла.

Пам'ятаєте рекламу чаю, в якій новонародженому англійський джентельмен пропонує подати цей гарячий напій з молоком? Думаєте, прісний лондонський гумор? Ха-ха, не обманюйте королеву. Єлизавета, очевидно, теж очікує, що її правнуки з'являться на світ одразу вдягненими до обіду. Наприклад, якраз перед появою спадкоємця Єлизавета пожартувала:

I hope it arrives soon because I am going on holiday.

Сподіваюся, що він (= дитина) з'явиться незабаром, тому що я їду у відпустку.

 

crown

 

Незважаючи на те, що відео з виступом Єлизавети II набирає менше переглядів, ніж новий кліп Бузової, її слова мають більшу вагу і потрапляють в історію і підручники. Вміти ж розуміти тонкощі англійського гумору і вловлювати його за строгістю і серйозністю - це новий рівень оволодіння мовою:

Let us not take ourselves too seriously. None of us has a monopoly on wisdom.

Давайте не будемо ставитися до себе надто серйозно. Ніхто з нас не володіє монополією на мудрість.

Відмінний статус для сторінки в ФБ від найблагороднішої дами сучасності.

Вчіться жартувати вишукано, панове! Мрійте про велике, вкладайте в себе, адже англійську за плечима не носити.

Вам можуть сподобатись
Місія нестерпна, або Як вчити англійську і дивитися Місія нездійсненна?
Читати
Пиво. Сіль. Голуби. І корпоратив у Кракові. Враження методиста
Читати
Як читати "Пісню льоду і полум'я" і вчити англійську?
Читати
Англізація. Або чому ваша бабуся заблукає в аеропорту
Читати