В этот раз можно не выдумывать никаких костюмов на Хэллоуин, ведь все и так будут в масках. А многие вечеринки перейдут в Zoom, где вам придется говорить, а не хвастаться нарядом. Так что перевоплотиться в любимого (или наоборот – пугающего) персонажа можно не визуально, а вербально. А мы в этом поможем, ведь подобрали цитаты героев сериалов, которые выходили на протяжении года. Наверняка вы уже все их посмотрели.

Соберитесь онлайн с друзьями или коллегами на тематическом уроке корпоративного английского. Заранее выучите несколько фраз и обязательно послушайте, как они звучат в оригинале, чтобы воспроизвести нужную интонацию и по возможности скопировать акцент. Интереснее будет, если вы попытаетесь угадать персонажей друг друга. Итак, наш список!

Nurse Mildred Ratched (Ratched)

Первый и самый жуткий персонаж в нашем топе – медсестра в исполнении Сары Полсон из нового шоу Ratched, снятого по мотивам романа «Пролетая над гнездом кукушки». Это настоящий социопат, не испытывающий угрызений совести за свои ужасные поступки. Если вы хотите выбрать этот образ для кануна Дня всех святых, то забудьте о шутках и улыбках, говорите твердо и уверенно.
 

Quotes:

  1. You are not sorry, but you will be.
    Вам не жаль, но вы еще пожалеете.

     
  2. I believe there are some things that are worse to feel than simply feeling nothing.
    Я считаю, что есть вещи, чувствовать которые хуже, чем не чувствовать ничего.

     
  3. He wasn’t born a monster. Somebody turned him into one.
    Он не родился монстром. Кто-то превратил его в монстра.

     
  4. Dry your tears. There will be no death today.
    Вытрите слезы. Сегодня смерти не будет.

     
  5. All I was guilty of, was showing these men mercy when no one else would.
    Моя вина лишь в том, что я проявила милосердие к этим людям, когда никто другой не стал.

Vocabulary:

  • deserve – заслуживать
  • stand for – отстаивать
  • unenviable – незавидный
  • I beg to differ – я позволю себе не согласиться
  • encounter – сталкиваться с
  • cure – лекарство
  • have a fight – поссориться
  • health disorder – расстройство, нарушение здоровья
  • revenge – месть
  • abuse – насилие, жестокое обращение

Klaus Hargreeves (The Umbrella Academy)

Главные герои сериала – семеро братьев и сестер со сверхспособностями, которые то теряют связь на долгие годы, то сплоченно работают, пытаясь предотвратить неизбежный апокалипсис. Каждый из них по-своему интересен и харизматичен, но Клаус особенно забавен и болтлив. Не думайте о проблемах, перейдите в максимально расслабленный режим и позвольте себе побыть чудаком в хэллоуинский вечер.
 

Quotes:

  1. Technically? If you have to use the word “technically,” you’re already in trouble.
    Технически? Если тебе приходится использовать слово «технически», у тебя уже проблемы.

     
  2. I just hate group breakups. It’s why I stopped dating twins.
    Я просто ненавижу групповые расставания. Вот почему я перестал встречаться с близняшками.

     
  3. Being smart doesn’t make you interesting.
    То, что ты умный, не делает тебя интересным.

     
  4. You guys are scarier without the masks.
    Вы, парни, страшнее без масок.

     
  5. Hi, my name is Klaus and I’m an alcoho… Sorry that’s the wrong meeting.
    Привет, меня зовут Клаус и я алкого… Простите, это не то собрание.

Vocabulary:

  • words of wisdom – мудрые слова
  • screw up – испортить, напортачить
  • ordinary – обычный
  • extraordinary – необычный, выдающийся
  • deprive – лишать, отнимать
  • incapable – неспособный
  • bind together – связывать
  • overrated – переоцененный
  • rumor – слух, сплетня
  • doomsday – судный день, конец света

Если вы устанете говорить, можно спеть! Во втором сезоне Клаус давал советы последователям своего культа, цитируя популярные песни. Это были строки из “I Will Survive” Глории Гейнор, “Waterfalls” группы TLC и, конечно, “Everybody” Backstreet Boys. Вот и дополнение к плейлисту для вашей вечеринки.
 

Billy Butcher (The Boys)

Супергеройская «Семерка», которую мы видим в сериале, – это не «Мстители» и не «Лига Справедливости». Эти сверхлюди двуличны и кровожадны. Вывести их на чистую воду собирается сорвиголова Бутчер (Карл Урбан) со своей командой «пацанов». В своем деле он жесткий и безжалостный. Но даже находясь в розыске, не забывает навещать своего песика, которого, между прочим, зовут Terror. Лучший образ для брутальных с виду, но добрых внутри.
 

Quotes:

  1. When they’re apart, they’re absolute f*cking rubbish. But, you put them together, they’re the goddamn f*cking Spice Girls.
    По отдельности они просто хлам. Но когда они вместе, они чертовы Spice Girls.

     
  2. What have you got to lose that you ain’t already lost?
    Что вам терять, чего вы еще не потеряли?

     
  3. We’ll cross that bridge when we burn it.
    Мы перейдем этот мост, когда сожжем его.

     
  4. A stranger is just a friend you ain’t met yet.
    Незнакомец – это просто друг, которого ты еще не встретил.

     
  5. Never go into shark-infested waters without chum.
    Никогда не заходи в кишащие акулами воды без друга.

Starlight (The Boys)

Не все супергерои в этом шоу достойны такого титула, как мы уже поняли. Но Старлайт и правда изо всех сил противостоит настоящим злодеям. У нее получается и постоять за себя, и защитить тех, кому нужна помощь. Поэтому наша героиня – любимица зрителей шоу и отличный вариант для Хэллоуина.
 

Quotes:

  1. I’m supposed to be this hero, idol symbol, but I don’t know what the hell I’m doing.
    Я должна быть этим героем, идолом, но я не знаю, что, черт возьми, делаю.

     
  2. Since when did “hopeful” and “naive” become the same thing?
    С каких это пор «надежда» и «наивность» стали одним и тем же?

     
  3. I don’t know if they really want you to be a hero. I think they just want you to look like one.
    Я не знаю, действительно ли они хотят, чтобы ты был героем. Думаю, они просто хотят, чтобы ты выглядел, как герой.

     
  4. Here’s the truth. Anyone who tells you they know the answers is lying.
    Вот правда. Тот, кто говорит тебе, что знает ответы, лжет.

     
  5. If you jump ship and you let the a**holes steer, then you’re part of the problem.
    Если ты спрыгиваешь с борта и позволяешь м*дакам рулить, то ты – часть проблемы.

Vocabulary:

  • this is a mess – это бардак
  • lads – парни
  • take down – уничтожить
  • we’re in – мы в деле
  • go ahead – идите, продолжайте
  • comparatively – сравнительно
  • damage – вред, навредить
  • effort – усилие
  • valuable asset – ценный ресурс
  • you are dispensable – можно обойтись без тебя

Eleanor Shellstrop (The Good Place)

В этом году вышел последний сезон комедии, в которой загробная жизнь представлена как тот еще квест. До попадания в «хорошее место» Элеанор была не самым приятным человеком, но никогда не поздно стать лучшей версией себя. Оставаясь непосредственной и не изменяя своей привычке нецензурно выражаться (хоть в раю это не так просто сделать), она смогла стать вдохновительницей для остальных персонажей. 
 

Quotes:

  1. We do nothing. We hope that our early successes make up for the embarrassing mess we’ve become. Like Facebook. Or America.
    Мы ничего не делаем. Мы надеемся, что наши ранние успехи компенсируют то позорное месиво, в которое мы превратились. Как Facebook. Или Америка.

     
  2. Pobody’s nerfect.
    Никто не совершенен. (Такая игра слов часто используется в качестве примирения.)

     
  3. No way! I am not giving up! I told you I only play games I can win. And I played this game, so that means we can win.
    Ни за что! Я не сдаюсь! Я сказала вам, что играю только в те игры, в которых могу победить. И я играла в эту игру, значит, мы можем выиграть.

     
  4. You’re learning what it’s like to be human. All humans are aware of death. So we’re all a little bit sad all the time. That’s just the deal.
    Вы узнаете, что значит быть человеком. Все люди знают о смерти. Так что всем нам постоянно немного грустно. В том-то и дело.

     
  5. I know it sounds crazy, but if it weren’t crazy they wouldn’t call it a “leap of faith”. They would call it a “sit… of… doubting”.
    Я знаю, что это звучит безумно, но если бы это не было безумием, они бы не назвали это «прыжком веры». Они бы назвали это «сидением… сомнений».

Vocabulary:

  • goosebumps – мурашки
  • mystery – тайна, загадка
  • essence – сущность, существо
  • pretend – притворяться
  • peaceful – умиротворенный, спокойный
  • mid-life crisis – кризис среднего возраста
  • against all odds – несмотря ни на что
  • admit – признаться
  • soulmate – родственная душа
  • come up with – придумать, прийти к

Colin Robinson (What We Do in the Shadows)

Псевдодокументальный сериал, снятый после успеха одноименного фильма Тайки Вайтити, показывает нам жизнь вампиров-соседей в современном мире. Среди них есть и воин, и дворянин, и цыганка. Наш же герой – энергетический вампир, работающий в офисе. Наверное, каждый из нас имел дело с таким персонажем. Пришло время встать на его место и подзарядиться положительными эмоциями.
 

Quotes:

  1. Am I a morning person? That would be an enthusiastic yes.
    Я жаворонок? Это было бы энергичное «да».

     
  2. Well, okay. Why don’t you go be immortal at brunch?
    Ну, хорошо. Почему бы тебе не стать бессмертным за поздним завтраком?

     
  3. It’s like the old adage, you know. Co-workers die, vampire roommates... they’re forever.
    Это похоже на старую пословицу, знаете. Коллеги умирают, вампиры-соседи... они навсегда.

     
  4. Sorry, Fred Mercury... I am the champion!
    Прости, Фредди Меркьюри… Я чемпион!

     
  5. I’m not really sure what my deal is.
    Я не совсем понимаю, в чем моя задача.

Vocabulary:

  • drain – истощать, выкачивать
  • troubled spirits – беспокойные духи
  • relentless – безжалостный
  • immortal – бессмертный
  • accidentally – случайно
  • fuel – топливо, бензин
  • vast – большой, огромный
  • mood swings – перепады настроения
  • arise – появляться, возникать
  • sorcery – колдовство, магия

Rick Sanchez (Rick and Morty)

Мы любим этот мультик за юмор, непредсказуемость, а также невероятное количество отсылок к знаковым фильмам и событиям. Гениальный ученый Рик со скверным характером и непреодолимой тягой к приключениям и спиртному – самый веселый персонаж для Хэллоуина. Если вы давно мечтали усыпать своих друзей саркастичными шуточками, это ваш шанс. Но не увлекайтесь ;)
 

Quotes:

  1. Get out of here, Summer! You ruined the season 4 premiere!
    Убирайся отсюда, Саммер! Ты испортила премьеру 4 сезона!

     
  2. There’s a lesson here and I’m not going to be the one to figure it out.
    Из этого можно вынести какой-то урок, но я не буду разбираться, какой.

     
  3. Well, it’s your world now. Have fun with empowerment, it seems to make everyone that gets it really happy.
    Что ж, теперь это ваш мир. Радуйтесь расширению прав и возможностей, кажется, что все, кто получает это, действительно счастливы.

     
  4. Return it? Are you insane? Did you hear nothing I said? Buy another one, Morty! Consume, Morty! Nobody’s out there shopping with this f*cking virus!
    Вернуть это? Ты сумасшедший? Ты не слышал, что я сказал? Купи еще один, Морти! Потребляй, Морти! Сейчас в магазинах никого нет из-за этого чертового вируса!

     
  5. I was living in the moment all day, and it kept getting me killed by Nazis. I think you have to think ahead and live in the moment.
    Я жил настоящим весь день – и нацисты продолжали меня убивать. Думаю, нужно думать наперед и жить настоящим.

Vocabulary:

  • adventure – приключение
  • piggy bank – копилка
  • involve – включать
  • swarm of enemies – стая врагов
  • unfold – развиваться, разворачиваться
  • available – доступный
  • preferences – предпочтения
  • gross – мерзкий, гадость
  • outraged – возмущенный, в ярости
  • don't drag us – не втягивай нас
     

Rick Sanchez

ПОДЕЛИСЬ С ДРУЗЬЯМИ
Вам могут понравиться: