"Все профессии важны, все профессии нужны!" - цей вислів був дуже популярним у свій час.
І я не можу з ним не погодитись!
Але зараз я б зробила деяке уточнення: практично для всіх професій в наші дні необхідно знати англійську мову. Інколи це просто загальні вислови та фрази, щоб виразити свою точку зору, а інколи це багаж знань доволі конкретних і специфічних термінів, які зазвичай не використовуються в повсякденному житті. Такими термінами користується багато спеціалістів, особливо в доволі поширеній зараз галузі ІТ. Одну із статей з цього приводу вже можна прочитати на нашому сайті тут, тому в даній статті пропоную продовжити та уточнити деякі терміни і поняття.
По-перше, одні й ті ж слова, які ми щоденно використовуємо, можуть мати і мають абсолютно інше трактування в сфері IT.
Ось лише деякі з них:
A log (noun) Поліно, колода Журнал/файл реєстрації
A pipe (noun) Труба Програмний канал, конвеєр
A library (noun) Бібліотека, місце збереження книг Зібрання підпрограм та об'єктів, які використовуються для розробки програмного забезпечення
A driver (noun) Водій Комп'ютерне програмне забезпечення, за допомогою якого операційна система отримує доступ до програмного забезпечення певного пристрою.
По-друге, є слова, які після перекладу мають схоже значення, але фактично не є схожими.
Наприклад:
A Legacy (noun) - спадок. В ІТ використовується для позначення застарілих компонентів програм/бібліотек, які зазвичай лишаються в проекті для забезпечення сумісності.
An Inheritance (noun) - успадкування. Один з принципів об'єктно-орієнтованого програмування, що дозволяє описати новий клас на основі вже існуючого (батьківського, базового) класу чи інтерфейсу.
Сontribution (noun) - часто використовується в програмуванні в контексті добровільної участі в розробці вільного програмного забезпечення (open source). Тобто доступ до початкових елементів програми відкритий всім бажаючим і будь-хто може їх брати та розвивати далі, добровільно розвиваючи програму таким чином.
Як окремий випадок можна розглянути використання в ІТ слів error/fault/bug/failure/defect/issue/problem. Загалом вони мають схоже значення і використовуються в розумінні "помилка", в побуті можуть використовуватись як синоніми, але в ІТ кожне поняття має свою область використання та розуміння.
An arror Error is deviation from actual and expected value. It represents mistake made by people.
A fault Fault is incorrect step, process or data definition in a computer program which causes the program to behave in an unintended or unanticipated manner. It is the result of the error.
A bug Bug is a fault in the program which causes the program to behave in an unintended or unanticipated manner. It is an evidence of fault in the program.
A failure Failure is the inability of a system or a component to perform its required functions within specified performance requirements. Failure occurs when fault executes.
A defect A defect is an error in coding or logic that causes a program to malfunction or to produce incorrect/unexpected results. A defect is said to be detected when a failure is observed.
А от термін problem вживається значно рідше, оскільки несе більш глобальний характер і має на увазі якусь серйозну, навіть критичну ситуацію. На відміну від нього термін issue має нейтральний сенс і говорить лише про незначні труднощі.
По-третє для кожної галузі є притаманними свої специфічні терміни і ось декілька для ІТ:
Obfuscation (noun) - навмисне ускладнення програмного коду для читання/розуміння людиною без зміни функціональності з метою захисту від незаконного використання чи копіювання.
Сryptography (noun) - сукупність методів забезпечення цілісності та конфіденційності даних.
A third-party (noun) - сторонні ресурси (програми, бібліотеки і т.п.), які використовуються в розробці іншої програми. Тобто, якщо мені треба для своєї програми вже існуючі елементи іншої, то я беру собі цей third-party компонент.
По-четверте, є поняття, яким важко знайти підходящий аналог при перекладі. Вони несуть особливе забарвлення, притаманне світу ІТ.
Деякі з них широковживані та часто обговорюються:
Кожна професійна сфера включає в себе неймовірну кількість особливих термінів та понять. Сподіваюся, у мене вийшло розтлумачити деякі для сфери ІТ :-)
Джерело Green Forest