Мозок у колбі, карантин і політика: розбір інтерв'ю з Ілоном Маском

Білл Гейтс, Стів Джобс, Ілон Маск – ці особистості стали відображенням певних епох технологічного розвитку світу. Їхні історії успіху стають прикладом для молодих компаній, а ведучі тренінгів і автори підручників із бізнесу розбирають їхні інтерв'ю та мотиваційні виступу на цитати.

Поява Ілона Маска завжди має вау-ефект, оскільки його амбіції, думки, ідеї просто не вкладаються в голові середньостатистичної людини, для якої колонізація Марсу все ще звучить, як сюжет фантастичного фільму, а не здійсненний план на найближче майбутнє.

Попереднє інтерв'ю Джо Рогана з Ілоном Маском у 2018 році набрало близько 11 мільйонів переглядів ще й завдяки епатажній поведінці гостя. Днями в мережі з'явився сиквел цієї зустрічі, який уже побив попередній рекорд.

Отже, давайте розглянемо, що цікавого можна почерпнути з подкасту Джо Рогана № 1470, якщо ви вивчаєте англійську мову.
 

 

Лексика


Почнемо з того, що це інтерв'ю точно не для тих, хто почав вивчати англійську пару місяців тому. Тематика та відповідна лексика досить специфічні, додайте до цього особливості мови й акценти – і в результаті отримаємо досить складний матеріал. Ось кілька фраз із фрагменту інтерв'ю, де Ілон Маск говорить про проєкт Neuralink:

  • A chunk of your skull – фрагмент мозку
  • Electrode threads – електродні нитки
  • Stitch up – зашивати, накладати шви
  • Motor cortex – моторна (рухова) кора головного мозку
  • Quadriplegic – параліч чотирьох кінцівок
  • Missing limb syndrome – фантомний біль
  • Restore limb functionality – відновити функціональність кінцівки
  • Implanted device – імплантований прилад
  • Replaceable and reversible – змінний і оборотний
  • Embedded chips – вбудовані чіпи
  • Brain-in-a-vat – «мозок у колбі» (це різновид уявних експериментів, що ілюструють залежність людини в розумінні дійсності від її суб'єктивних відчуттів)
  • Spectacular cognitive change – разючі когнітивні зміни

 

Мозок у колбі, карантин і політика: розбір інтерв'ю з Ілоном Маском

 

Звичайно ж, не можна залишити без уваги фразові дієслова та стійкі вислови, які використовують носії мови:

  • Get rid of something – позбутися
  • I’d be better off (doing smth) – мені вигідніше зробити
  • Sneak up on somebody – застати зненацька
  • Play out – розгортатися
  • Put a lot of weight on – вважати щось дуже важливим, додавати важливості
  • Hunker down – взятися за справу
  • Get stuck in a loop – потрапити в замкнуте коло
  • Listen to the gut instinct – дослухатися до інтуїції, свого нутра
  • Come up with some sort of a decision – прийти до якогось рішення
  • It’s hard to make ends meet – важко зводити кінці з кінцями

 

Joe Rogan Experience with Elon Musk

 

Чимало уваги в інтерв'ю приділено проблемам, пов'язаним із карантином. Маск і Роган обережні у своїх висловлюваннях, але їхні слова говорять про те, що навіть за океаном є дуже багато питань до заходів, обраних для контролю над поширенням епідемії.

  1. There’s a strong downside to this, yeah, so I just believe this is a free country you know you should be allowed to do what you want so long as it doesn’t endanger others. – Є величезний мінус у цьому, я просто вірю, що у нас вільна країна і кожному має бути дозволено робити, що він хоче, поки це не шкодить іншим.
     
  2. We should protect the weak, protect the sick, but let’s open up the economy. – Ми повинні захищати слабких, захищати хворих, але давайте відкриємо економіку.
     
  3. If somebody doesn’t want to stay home, they shouldn’t be compelled to stay home. – Якщо хтось не хоче залишатися вдома, їх не потрібно примушувати залишатися вдома.
     
  4. I think it has been politicized. – Я думаю, вона (ситуація з вірусом) була політизована.
     
  5. We’re rapidly moving towards opening up the country. It’s gonna happen extremely fast in a few weeks. – Ми рухаємося в бік того, щоб відкрити країну. Це все швидко відбудеться протягом декількох тижнів.
     

Граматика


Як бачимо, в цих цитатах використовується різноманітна граматика, а не тільки Present і Past Simple:

  • Passive voice: should be allowed, shouldn’t be compelled, it has been politicized.
  • Present Continuous: We’re rapidly moving to opening up the economy.
  • Be going to for predictions: It’s gonna happen extremely fast in a few weeks.
  • Present Perfect: it has been politicized.
  • Conditionals: If somebody doesn’t want to stay home, they shouldn’t be compelled to stay home. You should be allowed to do what you want so long as it doesn’t endanger others
  • The + adjectives for groups of people: the weak (=weak people), the sick (sick people).

 

Мозок у колбі, карантин і політика: розбір інтерв'ю з Ілоном Маском - 2

 

Filler Words


У розмові й Ілон Маск, і Джо Роган дуже часто використовують filler, тобто фрази, які не несуть смислового навантаження, але дають час поміркувати щодо побудови речення, знайти потрібне слово, заповнити паузу або знайти вдале порівняння. Ми можемо перекласти їх словами «типу», «ніби», «схоже на»:

  • it’s like (e.g. it’s like a third layer or tertiary layer); 
  • kind of company; 
  • yeah; 
  • for sure; 
  • stuff; 
  • I mean; 
  • I think; 
  • so you know; 
  • let’s say; 
  • sort of (e.g. you’ve got the sort of primitive brain); 
  • it’s almost like;
  • it seems like. 

У цьому інтерв'ю їх дуже-дуже багато, практично в кожному реченні, що місцями ускладнює сприйняття, адже фрази стають набагато довшими. Наприклад:

  1. It’s like a requirement to survival to achieve some sort of symbiotic existence with AI. – Досягнення симбіозу зі штучним інтелектом звучить майже як вимога до виживання.
     
  2. It’s not a requirement, it’s just if you want to be along for the ride then you need to do some kind of symbiosis. – Це не вимога, але якщо ви хочете бути в цій компанії, то необхідно прийти до якогось виду співіснування.
     
  3. The way your brain works right now, you’ve got a kind of like the animal brain reptile brain, kind of frog’s let’s say, they like the limbic system basically and you’ve got the cortex. – Як працює наш мозок зараз: у нас є примітивний мозок, рептильний, скажімо, як у жаби, і є кора головного мозку.
     
  4. Some people have this absurd like view that the economy is like some magic horn of plenty, like it just makes stuff. – Деякі люди мають абсурдне уявлення про економіку, ніби це магічний ріг достатку, ніби економіка – це просто виробництво речей.

Joe Rogan Experience with Elon Musk

 

Вимова


Ріже слух специфічна вимова Маском назви своєї компанії Tesla. Дуже добре чути звук /z/ замість звуку /s/. Представники самої компанії говорять, що обидва варіанти вимови правильні.

Для тих, хто хоче відшліфувати свою вимову на американський лад, можна також взяти до уваги особливості вимови звуків /t/ і /d/після приголосної /j/, наприклад: why didn’t you /waɪ dɪdntʃ ju/, individual /ɪndɪˈvɪdʒuəl/. У більшості ж випадків заперечення don’t, doesn’t, haven’t, hasn’t, isn’t etc вимовляються без /t/.

 

Подкасти, оригінальні відео, аудіо, програми та фільми дійсно дають дуже багато для тих, хто планує вийти на новий якісний рівень у вивченні мови, поліпшити граматику, лексику, вимову й навички сприйняття на слух. Будьте з YC і вдосконалюйте англійську щодня!

Вам можуть сподобатись
Онлайн - англійська з носієм мови: поради викладачам
Читати
Once upon a time... Переклад нової казки Джоан Роулінг «Ікабог»
Читати
Корпоративні курси англійської мови: кому та чому їх обирати?
Читати
Посткарантин: лайфхаки та правила виживання з фільмів про зомбі
Читати