Дивимося "Чорнобиль" від каналу HBO англійською

A just world is a sane world. But there was nothing sane about Chernobyl.

Справедливий світ - це нормальний світ. У Чорнобильській катастрофі не було нічого нормального.

 

 

Ми подивилися всі серії та отримали неймовірні емоції. І не тільки ми, серіал вже отримав 9,6 з 10, найвищий рейтинг IMDb за всю історію!

Це той випадок, коли життєвий сюжет дасть фору будь-якому сценаристу. Нам показують картину з першої хвилини катастрофи. Глядачі проходять з героями весь шлях з моменту вибуху, нерозуміння, заперечення катастрофи, адже це вважалося неможливим, до усвідомлення всіх масштабів і смиренної роботи з наслідками. А також виступи на IAEA (International Atomic Energy Agency - Міжнародне агентство з атомної енергії) у Відні.

Тут немає зомбі або монстрів, немає награності. Ви побачите простих людей і великих чиновників. Тут показані дії керівників, які визначали долю багатьох. А також можна спостерігати мужність звичайних людей, що билися з невідомістю і в той же час усвідомлювали наслідки для здоров'я.

Актори підібрані так, що забуваєш про їх іноземне походження, в масовці беруть участь українці. Англійська мова зовсім не заважає сприймати картину, як реальність Радянського Союзу, інтер'єр, міські пейзажі - все нагадує нам про те, минуле життя. Зйомки проводили в Литві, частково в Києві, Прип'яті та на Київському морі. Саму ЧАЕС не знімали, а знайшли схожу станцію в Литві.

Ми не беремося міркувати про відповідність серіалу дійсності. Фільм захоплює з першої секунди і вражає масштабом катастрофи. Це п'ять серій, які варті того, щоб їх подивитися. І, звичайно ж, подивитися англійською. А для того, щоб краще розуміти ключові діалоги героїв, пропонуємо вам добірку необхідних слів.

 

 

Слова і фрази з серіалу "Чорнобиль":
 

  • Comrade – товариш
  • Nuclear power – ядерна енергія
  • Explosion – вибух
  • The core – ядро
  • Tank – резервуар
  • Leaking – протікання
  • Graphite – графіт
  • Shut down – припинити роботу
  • Cooling –- охлолодження
  • Melt – плавитися, танути
  • Penetrate – проникати в основу
  • Standby console – резервна консоль
  • Radionuclide emissions – викиди радіонуклідів
  • Contaminated – заражений
  • Fission – ядерний розпад
  • Heat exchanger – теплообмінник
  • Extinguish the fire – гасити пожежу
  • Rip up the layer of earth – зрізати шар землі
  • Concrete pad – бетонний майданчик
  • Withstand the radiation – бути стійким до радіації
  • Supremacy of the soviet nuclear industry – перевага радянської ядерної промисловості
  • Slaw of the rod – дефект контрольного стрижня
  • Violation of safety regulations – порушення правил безпеки

"Чорнобиль" не про хепі енди, не про чорне і біле. Це робота про нашу реальність, ту саму, яку ми творимо своїми вчинками і рішеннями. І це, однозначно, варто побачити.

А яка ваша думка про серіал?

Вам можуть сподобатись
Інтерв’ю з викладачем про навчання англійської мови
Читати
Англійська на завтра або життя на потім. Прокрастинація
Читати
Ховаємося від літньої спеки і дивимося фільми англійською
Читати
Підготовка до івенту: ТОП-5 наших можливих та неможливих факапів
Читати