Промова: «You've got to find what you love» – Стів Джобс

Промова перед випускниками Стенфорду одного із засновників Apple і Pixar присвячена досвіду. Стів Джобс розповідає три особисті історії й говорить про те, як цей досвід допоміг йому набагато пізніше в кар'єрі. Ідея виступу полягає в тому, що оцінити пережите ви зможете тільки тоді, коли озираєтесь назад.

«You've got to find what you love» by Steve Jobs at Stanford in 2005

Виступ залишається актуальним і натхненним. У статті Forbes розібрали причини. Давайте складемо особисту думку.
 


Vocabulary:
 

  • truth be told − чесно кажучи
  • drop out – кинути (навчання)
  • that’s it – ось так, саме так
  • no big deal – нічого страшного, це не велика проблема
  • quit – кинути (справу / хобі), звільнитися
  • pop out – раптово з'явитися
  • adopt – усиновити / удочерити
  • figure out – збагнути, вигадати
  • dorm – гуртожиток
  • curiosity – цікавість
  • I found it fascinating – я вважав це чарівним
  • practical application – практичне застосування
  • made all the difference in my life – все змінило в моєму житті
  • devastating – спустошливий
  • current – сучасний
  • In a remarkable turn of events – у дивовижному повороті подій
  • It made an impression on me – це справило враження на мене
  • side with him – стати на його бік
  • got fired – бути звільненим
  • visions of the future began to diverge – погляди на майбутнє почали розходитися


Pronunciation:
 

  • calligraphy |kəˈlɪɡrəfi| − з грецької «гарний почерк»
  • technology |tɛkˈnɒlədʒi|
  • typography |tʌɪˈpɒɡrəfi|
  • run the company |ˈkʌmpəni| – управляти компанією
  • awful tasting medicine |ˈmedsn| – спробувати ліки

    Idiom: a taste of your own medicine – плата тією ж монетою – комусь потрібно випробувати на собі той негативний вплив, що він сам поширює

    NB! Awful |ˈɔːfʊl| і awesome |ˈɔːs(ə)m| – жахливий і вражаючий (informal – amazing) походять від «Awe» |ɔː| – трепет, побожний страх
     
  • throughout |θruːˈaʊt| the campus – по всьому кампусу
  • embarrassment |ɪmˈbarəsmənt| – збентеження, сум'яття


Preposition:
 

  • fell in love with smb – закохатися в когось
  • I was diagnosed with cancer – у мене діагностували рак
  • a tumor on my pancreas – пухлина на підшлунковій залозі

 

Промова: «You've got to find what you love» – Стів Джобс


Grammar:
 

  • Past Perfect (had + дієслово в III формі / -ed) – описує дію, що відбулася раніше іншої дії в минулому. Past Perfect відбувся раніше Past:

My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school – спочатку батьки не пішли в університет (Past Perfect), потім мама про це дізналася (Past)

  • Емфатичне do – для підкреслення присудка використовується допоміжне дієслово do в узгодженій формі:

I did go to college – я все-таки пішов до університету

  • III Conditional (умовне речення III типу) – описує нереальну подію в минулому

If (until / in case / unless) Past Perfect, would + Present Perfect (have + дієслово в III формі / -ed):

  1. If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class – Якби я ніколи не вилетів з університету, я б не потрапив на курс каліграфії
  2. I’m pretty sure none of this would have happened if I hadn’t been fired from Apple – Я цілком упевнений, що нічого з цього не сталося б, якби мене не звільнили з Apple


Notes:
 

  • Коли ми говоримо про себе та когось іще (людину / групу людей), ця людина буде стояти першою: Woz and I / Laurene and I
  • Board of Directors − рада директорів
  • Macintosh − сорт яблук
Вам можуть сподобатись
It's Party Time: 5 конкурсів для новорічної вечірки
Читати
Опра Вінфрі: «The key to life is to develop an internal moral, emotional GPS»
Читати
Джоан Роулінг та її Harvard Commencement Speech
Читати
Вчимося разом – корпоративне навчання англійської мови
Читати