Посткарантин: лайфхаки и правила выживания из фильмов о зомби

Один из самых популярных поисковых запросов весны-2020 – «movies about zombies and apocalypse». И здесь нечему удивляться: пандемия действительно похожа на репетицию апокалипсиса, а многочисленные covidiots напоминают не слишком здравомыслящих зомби. Мы также вспомнили несколько таких фильмов и попытались отыскать в них советы и лайфхаки, которые помогут нам осторожно и безболезненно выйти из карантина.

 

Посткарантин: лайфхаки и правила выживания из фильмов о зомби

 

Добро пожаловать в Zомбилэнд / Zombieland, 2009


Этот фильм – настоящее пособие по выживанию во время зомби-апокалипсиса. Герой Джесси Айзенберга составил 33 правила, которые обязательно нужно соблюдать, если вы хотите остаться невредимыми. А мы советуем обратить внимание на три из них.

Cardio.
Кардио, аэробные упражнения.

Тренироваться нужно не только на тот случай, если вам придется убегать от зомби, но и чтобы вообще хорошо себя чувствовать и без одышки подняться на пятый этаж, когда вы вернетесь в свой офис.

Enjoy the little things.
Радуйтесь мелочам.

Каждый из нас уже испытал это правило на себе и убедился в его целесообразности. Находить счастье или удовлетворение в самых простых вещах – хорошее умение, которое точно стоит продолжать развивать.

(Don’t) be a hero.
(Не) будьте героем.

Как признает сам персонаж, «some rules are made to be broken» (некоторые правила созданы, чтобы их нарушать), поэтому даже в тяжелой ситуации не забывайте помогать тем, кто нуждается в этом больше.
 

Zombieland


Some Vocabulary:

  • our very existence – само наше существование
  • threatened – под угрозой
  • dwindling resources – истощающиеся ресурсы
  • fellow – приятель
  • stitch – стежок/шов
  • farewells – прощание
  • regret – сожалеть
  • surreal – сюрреалистичный
  • zombie outbreak – вспышка зомби
  • hostage – заложник
  • limber up – разминаться

 

Ходячие мертвецы / The Walking Dead, 2010-...


На опыте «выживших» можно учиться, как не поддаваться панике и одновременно защищаться и от зловещих зомби, и от других людей – жестоких конкурентов за ресурсы. Мы выделим слова Дейла Хорвата – персонажа, который прожил в сериале не очень долго, но запомнился мудростью и добротой. 

If I had known the world was ending, I would’ve brought better books.
Если бы я знал, что миру конец, я взял бы книги получше.

Таким образом герой говорит, что невозможно полностью подготовиться к апокалипсису (в любом его понимании и проявлении). Зато каждый способен делать все возможное для того, чтобы пережить трудные времена.
 

The Walking Dead


Some Vocabulary:

  • faith – вера
  • the resurrection of the dead – воскрешение мертвых
  • misjudge – недооценивать
  • pipe dream – несбыточная мечта
  • bullets – пули
  • felicitate – поздравлять
  • a family affair – семейное дело
  • handle – справиться
  • treat like a child – относиться, как к ребенку
  • pull the trigger – спустить курок
  • devastated – опустошенный
  • suicide – самоубийство

 

Рассвет мертвецов / Dawn of the Dead, 1978


Если вам интересно, откуда взялись типичные современные зомби, которые питаются мозгом человека и ходят с растопыренными руками, то посмотрите одну из лент Джорджа Ромеро. А можно и просто ограничиться цитатой из его фильма. Давайте вспоминать призывы персонажа-ученого каждый раз, когда мы будем чувствовать приближение хаоса и паники.

We must deal with this crisis logically, with calm and unemotional response! We have to remain rational.
Мы должны справиться с этим кризисом с помощью логики, ответить спокойно и безэмоционально! Мы должны оставаться рациональными.

 

Dawn of the Dead


Some Vocabulary:

  • exterminated – уничтоженный/истребленный
  • basement – подвал
  • intraspecies activity – внутривидовая деятельность
  • bludgeons – дубинки
  • a bite – укус
  • victim – жертва
  • low-life bastards – жалкие ублю**и
  • aimed at – нацеленный на
  • emergency measures – чрезвычайные меры
  • unemotional response – неэмоциональный/бесстрастный ответ
  • remain rational – оставаться рациональным
  • multiplying – размножаться
 

Зомби по имени Шон / Shaun of the Dead, 2004


По названию можно заметить, что эта неординарная комедия ужасов «передает привет» предыдущей ленте. Кроме того, что это очень удачная и смешная пародия на классические триллеры про зомби, герой Саймона Пегга – тот самый Шон – цитирует философа и оставляет нам несколько полезных слов на все случаи жизни. И сейчас они особенно уместны.

As Bertrand Russell said the only thing that will redeem mankind is cooperation. I think we can all appreciate that now.
Как сказал Бертран Рассел, единственное, что искупит человечество, – это сотрудничество. Я думаю, что сейчас мы все можем по достоинству оценить эту фразу.

 

Shaun of the Dead


Some Vocabulary:

  • dump – бросить кого-то
  • redeem mankind – искупить человечество
  • relevance – актуальность
  • an increasing number of reports – растущее количество случаев/сообщений
  • literally – буквально
  • ridiculous – смешной/нелепый
  • exacerbate – усугублять
  • crackheads – (сленг) наркоманы
  • got mugged – был ограблен
  • appreciate – ценить
  • impersonate an orangutan – показывать/выдавать себя за орангутана

 

Посткарантин: лайфхаки и правила выживания из фильмов о зомби - 2

 

Армагеддец / The World's End, 2013


Еще одна комедия на фоне апокалипсиса от Эдгара Райта. Школьные друзья собираются вместе в родном городе через много лет после последней встречи, чтобы закончить «барный маршрут», но что-то идет не так. Надеемся, возвращение в наши любимые места и города не будет напоминать сюжет фильма, но стоит быть готовыми к тому, что не все уже такое, как прежде.

You know it's weird, isn't it? You come back and everything's sort of different.
Ты знаешь, это странно, правда? Ты возвращаешься – а все уже как будто другое.

It's not us that's changed! It's the town!
Это не мы изменились! Это город!

 

The World's End


Some Vocabulary:

  • the least civilized – наименее цивилизованный
  • partaking – участие
  • a liquid repast – алкогольный пир
  • commencing – для начала/начиная с
  • fateful terminus – судьбоносная конечная точка/станция
  • it's pointless – это бессмысленно
  • alcoholic indulgence – алкогольная зависимость
  • manhood – мужество
  • knuckles – кулаки/костяшки пальцев
  • insight – понимание/интуиция
  • to differentiate – различать

 

Тепло наших тел / Warm Bodies, 2013


Даже если ты зомби – не все потеряно. Внутренние монологи слишком человечного монстра в исполнении Николаса Холта, которыми он время от времени делится со зрителями, точно стоит взять во внимание, если вы долго не выходили на улицу и усиленно работаете из дома. 

What am I doing with my life? I'm so pale. I should get out more. I should eat better. My posture's horrible. I should stand up straighter. People would respect me more if I stood up straighter.
Что я делаю со своей жизнью? Я такой бледный. Я должен выходить чаще. Я должен питаться лучше. Моя осанка ужасная. Мне стоит стоять ровнее. Люди уважали бы меня больше, если бы я стоял ровнее.

Don't be creepy. Don't be creepy. Don't be creepy.
Не будь стремным. Не будь стремным. Не будь стремным.

 

Warm Bodies


Some Vocabulary:

  • pale – бледный
  • posture – осанка
  • capable – способный
  • awkwardly – неловко/неуклюже
  • weird – странный
  • all over again – снова и снова
  • shrug – пожимать плечами
  • noncommittal gesture – уклончивый жест
  • corpse – труп
  • source of food – источник пищи

 

Мертвые не умирают / The Dead Don't Die, 2019


В историю о нашествии зомби Джим Джармуш вкладывает самоиронию и добрые шутки, чем выделяет ее на фоне остальных представителей жанра. А еще не забывает позвать своих любимых музыкантов: в ленте снялись Том Уэйтс, Игги Поп и рэпер RZA, который озвучил простую и очень важную мысль.

The world is perfect. Appreciate the details.
Мир идеален. Цените детали.

 

The Dead Don't Die


Some Vocabulary:

  • undead – нежить
  • ghouls – упырь
  • fiction – фантастика
  • to end badly – плохо кончится
  • trespasser – правонарушитель
  • reanimated – реанимированный
  • past your expiration date – ваш срок годности истек
  • ravenous – хищный
  • afterlife – загробная жизнь
  • horrifying – ужасающий
  • terrifying  – угающий
Вам могут понравиться
5 способов, как получить практику английского языка
Читать
Онлайн - английский с носителем языка: советы преподавателям
Читать
Once upon a time... Перевод новой сказки Джоан Роулинг «Икабог»
Читать
Корпоративные курсы английского языка: кому и почему их выбирать?
Читать