Примерный портрет полиглота выглядит так: человек, левша, скорее всего гей, имеет аутизм и страдает от астмы или аллергии.
Именно к таким выводам пришли нейролингвисты, исследуя гениев-полиглотов, свободно владеющих 11-20 языками. К сожалению, правило не работает в обратную сторону - леворукий аллергик не обязательно будет говорить на десяти языках. Однако, привычки и методы обучения полиглотов могут помочь и простым смертным прокачать свои лингвистические мышцы. Именно об этом The New Yorker пишет в своем сентябрьском материале "Тайна людей, обладающих дюжиной языков".
Одним из героев статьи стал 27-летний перуанец гиперполиглот Луис Мигель Рохас-Берссия. Он обладает 22 живыми языками, среди которых китайский, японский, мандарин, каталонский и куча других, а также 6 мертвыми языками, как латынь, древнегреческий и другие, сами названия которых трудно прочитать. Чтобы выучить новый язык, он просто едет на неделю в соответствующую страну и общается со всеми, кого встречает. "Начни со знакомства с людьми, научись здороваться на их языке и следи за их жестами. Правила поведения так же важны, как и правила грамматики. Дело не в том, чтобы найти алгоритм, цель - стать частью общества", - говорит Луис Мигель. Каждого таксиста он просит рассказать шутку, а потом с последующим водителем авто повторяет выученные слова. Чтобы быстрее изучить предлоги места и направления, типа вверх, вниз, вправо / влево, он идет на тренировку в спортзал с местным тренером. А еще угощает прохожих кофе, чтобы за час разговора изучить кучу новых слов.
Главное, по мнению Рохас-Берссия, усвоить "базу": как образуется сказуемое, множественное число существительных, как строится отрицание, не лишним будет изучить местоимения и цифры, "спасательные глаголы" типа "есть, видеть, идти, хотеть и т.д.", несколько слов-связок - "потому что, но, следовательно", а также необходимый минимум существительных. Наконец, пусть местный житель объяснит простую формулу: "Я им яблоко, он ест яблоко, они едят яблоко" и так далее, и вуаля - через неделю этот перуанский гений мог свободно болтать "small talk" на абсолютно новом для него языке, мог читать местные газеты, усвоил основные правила грамматики и изучил какую-то тысячу слов.
Конечно, есть и другие лайфхаки изучения иностранных языков.
К примеру, Александр Аргуельс, американец, живет в Сингапуре, начинает свой день в 3 утра с "прописей": он пишет по две страницы текста на арабском, китайском и на санскрите, далее переходит к другим языкам из разных языковых семей, пока не выпишет все 24 страницы записной книжки. На рассвете он идет на длительную пробежку, слушая аудиозаписи иностранными языками и выполняет простое упражнение - громко восклицает новые слова. После этого лингивст-трудоголик изучает грамматику и фонетику и заполняет exel-таблицу для каждого из 52 языков, которые он учит.
Если вы не способны на такие экстремальные усилия ради 25 или 18 языков, можно начать хотя бы с английского. Тем более, что вы будете одним из 2 миллиардов людей, которые прямо сейчас учат английский как иностранный. А еще, вы точно были одним из многих, кто учил второй иностранный в школе, и из этого ничего не получилось :( Итак, самое время собрать все свои лингвистические ресурсы вместе, систематизировать их в яркую mind map и удивиться, сколько слов и фраз пересекаются в разных языках. Yappi Corporate предлагает стратегический cross-language word list.
English / French
Оказывается, английский язык позаимствовал кучу слов из французского, поэтому - хорошая новость: эти слова общие для обоих языков. Отличается только их произношение и иногда spelling.
- information — information
- attention — attention
- competition — compétition
- table — table
- visible — visible
- audible — audible
- adorable — adorable
- comfortable — comfortable
- accessible — accessible
- aperitif — apéritif
- salad — salade
- soup — soup
- omelet — omelette
- bottle of wine — bouteille de vin
- allergic to gluten — allergique au gluten
- economy class — classe économique
English / Spanish
Названия 9 американских штатов происходят из испанского языка. Так что можете представить, сколько испанских слов позаимствовал английский язык.
- agenda — agenda
- artificial — artificial
- brutal — brutal
- conclusion — conclusión
- confusion — confusión
- delicious — delicioso
- precious — precioso
- correct — correcto
- contact — contacto
- product — producto
- perfect — perfecto
- public transport — transporte público
- principal — principal
На самом деле, таких "congates" - слов, имеющих общее происхождение, а следовательно пишутся, звучат и переводятся почти одинаково, около 1000 в английском, испанском и французском языках. Быть полиглотом не так и сложно :)
Источники информации: