Разнообразие в языке, которое достигается благодаря использованию синонимов, делает общение более интересным и позволяет свободно чувствовать себя в разговоре. А овладеть таким лексическим богатством помогают курсы английского языка.

Изучить все синонимы и разные способы, как можно донести свою мысль на английском языке, – титаническая задача. Но определенно есть некоторые выражения, которые вы должны знать. Даже минимальное количество синонимов, которые учат на курсах английского в Киеве, позволяет глубже проникать в смысл прочитанного или услышанного и начинать мыслить, как представитель другой культуры, а не как студент курсов базового английского языка.

Содержание

1. Изучаем более широкое значение слова «believe» на курсах углубленного английского языка
2. «Be of the opinion» – очередная замена для «think»
3. Держим курс на изучение тонкостей английского слова «consider»
4. «Ponder» – слово, которое обязательно пригодится на курсе английского языка
5. «Be convinced» как замена для «think»
6. Заменяем рациональное «think» эмоциональным «feel»
7. В каких случаях вместо «think» можно использовать «reckon»
8. Английское «judge» как синоним для «think»

В этой статье мы предложим для изучения несколько синонимов к словосочетанию «I think» (я думаю). Эту фразу вы можете использовать для выражения своей точки зрения или мнения о предмете разговора как в личном общении, так и во время деловых переговоров. Ведь тот английский язык, который изучается на курсах, может пригодиться в любой ситуации.

Изучаем более широкое значение слова «believe» на курсах углубленного английского языка

Наверняка вы знаете, что в английском языке слово «believe» имеет значение «верить», «поверить». Но в широком значении оно может нести дополнительные смыслы: его регулярно используют для замены «think». В подобной ситуации следует переводить как «думаю», «полагаю», «считаю», «кажется», «уверен», «по-моему». 
 

Курсы английского языка

На языковых курсах полезно изучать не только многочисленные значения одного слова, но и его синонимы

Как синоним слова «think» этот глагол используется для выражения собственной точки зрения, позиции, образа мышления. Хорошие примеры использования подобной фразы из корпоративных курсов английского языка:

  • I believe it is important to review the insurance policy carefully. – Я считаю, что важно внимательно ознакомиться со страховым полисом. 
  • I believe your hotel allows dogs, sir. – Кажется, в вашем отеле разрешают держать собак.
  • I was led to believe that had you not been restrained, you would have murdered your chef. – Я уверен, что если бы вас не сдержали, вы бы могли убить своего шефа.

Чтобы лучше запомнить это выражение из английского языка, повторяйте его не только на курсе, но и в общении с иностранцами. Если вы лишены подобной возможности, придумайте несколько предложений и запишите в блокнот. Или скачайте на телефон специальное приложение, в котором можно общаться с носителями других языков.

«Be of the opinion» – очередная замена для «think»

Дословно эту фразу можно перевести как «быть при мнении». Но если вы увидите ее в тексте во время занятия на курсе английского языка, переводите как «придерживаться мнения», «я считаю», «по моему мнению». 

Это выражение является более формальным, нежели предыдущее. По этой причине «be of the opinion» может использоваться либо для обсуждения личной точки зрения, либо для сообщения чужого мнения во время деловых переговоров. Для лучшего запоминания обратимся к примерам из языковых курсов:

  • I am of the opinion that the concept should be changed. – Я считаю, что концепцию нужно менять. 
  • I just happen to be of the opinion that trials are about truth. – У меня просто сложилось мнение, что задача судов заключается в поиске правды.
  • I’m of the opinion you ought to get a Rolodex. – По моему мнению, вы должны завести картотеку.

Обязательно обратите внимание, как меняется глагол «be» в зависимости от существительного. Эти знания не менее важны для успешного окончания курса английского языка и общения с другими людьми на иностранном языке.

Держим курс на изучение тонкостей английского слова «consider»

Очередной глагол, которым можно заменить «think» в английском языке, – это «consider». Существует несколько вариантов перевода этого слова, которые обязательно нужно использовать на языковых курсах: «считать», «учитывать», «подумать», «рассмотреть», «учесть», «обдумать», «счесть».

При этом акцент делается на том, что высказанная точка зрения или мнение прошло определенный процесс осмысления. Изучите примеры:

  • I consider it important to plan the work beforehand. – Считаю важным заранее спланировать работу. 
  • Considering your distinction and age, it is surprising that fate has not introduced us before. – Учитывая ваши заслуги и возраст, считаю странным, что судьба не свела нас раньше.
  • I think your suggestion is good, but I must consider first. – Я думаю, твое предложение хорошее, но я должен подумать.

Внимательно изучите последнее предложение – по сути, в нем дважды использовано слово «think», что видно в переводе на русский язык. Обязательно проговаривайте аналогичные предложения на курсе английского языка, чтобы натренировать навык использования синонимов.

«Ponder» – слово, которое обязательно пригодится на курсе английского языка

Этот глагол можно перевести как «размышление над» или «взвешивание». Это полезный синоним «think», когда идея высказывается после тщательного размышления, которое происходит в процессе принятия решений. Эмоциональный реестр «ponder» довольно формальный. Для лучшего понимания держите простые примеры:

  • I have been pondering the possibility of moving to London. – Я обдумывал возможность переезда в Лондон. 
  • I'm just pondering the implications. – Я просто раздумываю, какой вывод можно сделать из ситуации.
  • He may want to ponder his mistakes instead. – Вместо этого он может задуматься над своими ошибками.

Учтите, что используемый вами глагол будет меняться в соответствии с временем, о котором идет речь в предложении. Если путаетесь во временах, языковые курсы английского вам помогут. 
 

«Be convinced» как замена для «think»

В данном случае использование фразы «be convinced» подчеркивает, что вы действительно верите в то, что говорится, и хотите убедить других согласиться с вами. Перевести на русский язык ее можно как «убежден», «уверен». Рассмотрим примеры:

  • I am convinced this will solve the school’s problems. – Убежден, это решит проблемы школы. 
  • I am convinced that I've discovered a very important inconsistency. – Я убежден, что обнаружил очень важное несоответствие.
  • I'd join you if I was convinced your motives were pure. – Я присоединюсь к вам, если буду уверен в чистоте ваших намерений.

Сохраняйте осторожность, используя «be convinced». Фраза должна присутствовать в вашей речи, если вы на 100% уверены в своей правоте.

Заменяем рациональное «think» эмоциональным «feel»

Хотя этот глагол больше относится к субъективным и чувственным ощущениям, его можно использовать в более неформальном контексте, где ощущения и чувства также важны. В подобных случаях слово не следует переводить как «чувствую». Учитывайте контекст, в котором «feel» может означать «кажется», «думаю», «считаю». 
 

Курсы английского языка

Когда читаете художественную литературу, не пытайтесь делать дословный перевод – используйте синонимы, которые соответствуют контексту

Прочтите примеры из курсов английского языка, и подумайте, как бы вы их перевели, если бы не знали второго значения слова «feel»:

  • I felt she was not telling the truth. – Я считаю, что она говорила неправду. 
  • He feels that both of you can live very nicely on your salary. – Он считает, что вы вполне проживете на ваше жалование.
  • You know how I feel about that sort of thing. – Ты знаешь, что я думаю по этому поводу.

Как видите, дословный перевод с английского на русский язык работает далеко не всегда. Поэтому во время обучения на курсе всегда учитывайте контекст.

В каких случаях вместо «think» можно использовать «reckon»

Этот глагол чаще всего используется в неформальном контексте. «Reckon» является синонимом «believe», хотя на курсах английского языка вы можете его даже не встретить. Используйте «reckon» после того, как на мгновение подумали и оценили возможности. Из английской речи глагол чаще переводится как «думаю», «считаю», «полагаю», «кажется», «наверное». Лучше понять значение слова поможет контекст из нижеприведенных предложений:

  • I reckon the project could help the community. – Я считаю, что проект может помочь сообществу. 
  • I reckon something's come over me. – Кажется, на меня нашло озарение.
  • I reckon she's been carrying on a while. – Наверное, она уже давно водила меня за нос.

В случае со словом «reckon» тонкости перевода могут зависеть от текста. Если это литературное произведение, допустимы синонимы «наверное», «кажется». Если более официальное высказывание – лучше переводить дословно «я считаю».

Английское «judge» как синоним для «think»

В школе или на языковых курсах вы могли встречать глагол «judge» в значении «судить» или «осуждать». Но его можно использовать в речи, выражая мнение, основанное на точных фактах. В таких случаях перевод может звучать как «судя по», «оцениваю». Учтите перевод в предложениях на курсах английского языка:

  • Judging from its materials, the piece is authentic. – Судя по материалам, скажу, что изделие является подлинным. 
  • Judging from what's happened so far you could say those with whom the director had or tried to have a meeting with are being killed in that order. – Оценивая произошедшее, могу отметить, что их убили в том порядке, в каком режиссер хотел или пытался их встретить.
  • Let me be The judge of that. – Позволь мне решать это.

Оцените сами, насколько разнообразным может оказаться перевод одного глагола. Это еще раз доказывает, что всегда важно учитывать контекст, в котором вы будете использовать выражение или синоним. Поэтому во время обучения на курсе английского языка полезно периодически обращаться к словарю – это помогает разнообразить устное и письменное общение.

ПОДЕЛИСЬ С ДРУЗЬЯМИ
Вам могут понравиться: