Reported speech / indirect speech — правила побудови речень та особливості вживання непрямої мови в англійській

Існує два способи переповісти власні слова або слова інших людей:

  • пряма мова (direct speech);
  • непряма мова (reported speech або indirect speech).

Пропонуємо порівняти побудову речень в прямій і непрямій мові в англійській мові, особливості пунктуації, а також дослідити зміни, що відбуваються при перетворенні direct speech на reported speech.

Як почати вивчення англійської корпоративно (банер)


Зміст

1. Визначення reported speech і direct speech

2. Пунктуація при прямій і непрямій мові в англійській мові

3. Як будуються речення в reported speech

     3.1. Зміна часів у reported speech

     3.2. Зміна займенників у reported speech

     3.3. Зміна прислівників часу та місця

4. Використання дієслів say і tell у reported speech

5. Питання в reported speech

6. FAQ



Визначення reported speech і direct speech


Пряма мова в англійській мові (direct speech) — це дослівне відтворення слів іншої особи без будь-яких змін, вилучень або додавань. Акцент робиться на збереженні точних слів, що були використані оригінальним мовцем.

  • “I will be working on this contract all day tomorrow,” she said. — «Я буду працювати над цим контрактом увесь завтрашній день», — сказала вона.

Непряма мова в англійській мові (reported / indirect speech) — це переказ власного або чужого мовлення без збереження точних слів та інтонації, щоб були використані в оригінальному повідомленні. У reported speech зміст виступає важливішим за форму.

  • She said that she would be working on that contract all day the next day. — Вона сказала, що наступного дня буде цілий день працювати над тим контрактом.


Пунктуація при прямій і непрямій мові в англійській мові


Використання розділових знаків суттєво відрізняється в direct та indirect speech.

В англійській мові пряма мова зазвичай береться в подвійні (“…”) або одинарні (‘…’) лапки і відокремлюється від слів автора комою.

  • He said, “The report must be submitted by the end of the day.” — Він сказав: «Звіт потрібно подати до кінця дня».
  • She said, ‘I’m seeing a client this afternoon.’ — Вона сказала: «У мене сьогодні після обіду зустріч із клієнтом».

Якщо речення починається з прямої мови, кома ставиться всередині лапок.

  • “I don’t need the documents anymore,” he said. — «Мені більше не потрібні ці документи», — сказав він.
  • ‘The conference starts in an hour,’ she said. — «Конференція починається за годину», — сказала вона.

Коли пряма мова в англійській мові представлена питальним або окличним реченням, замість коми всередині лапок використовується знак питання та знак оклику відповідно.

  • “Why weren’t you at the meeting?” she asked. — «Чому ти не був на зустрічі?» — запитала вона.
  • “We can’t go on like this!” he exclaimed. — «Ми не можемо так далі продовжувати!» — вигукнув він.

У reported speech речення здебільшого починається зі слів автора, до яких за допомогою сполучника that доєднується відтворюване висловлювання. В англійській мові кома перед that не ставиться, а сам сполучник може бути виключений без зміни значення.

  • They said that they were going to present a new campaign the following month. — Вони сказали, що наступного місяця збираються презентувати нову кампанію.
  • He said he wasn’t in charge of that project. — Він сказав, що не відповідає за цей проєкт.


Як будуються речення в reported speech


При трансформації прямої мови в непряму в англійській мові в reported speech відбувається ряд змін. Ці зміни стосуються таких аспектів:

  • часів;
  • займенників;
  • прислівників часу й місця;
  • структури речення.


Зміна часів у reported speech


З метою узгодження часів між словами автора та прямою мовою дієслова в reported speech «зміщуються» на один час назад. Таке явище називається backshift — зміна часу при передачі слів в непрямій мові в бік минулого.

Існують правила, за якими часи та деякі модальні дієслова зміщуються назад у часі в indirect speech:

Direct speech

Reported speech

Present Simple

“I start my day with a cup of coffee.” — «Я починаю свій день з чашки кави».

Past Simple

He said that he started his day with a cup of coffee. — Він сказав, що починає свій день з чашки кави.

Present Continuous

“I am negotiating the delivery terms right now.” — «Я зараз веду переговори про умови доставки».

Past Continuous

He said that he was negotiating the delivery terms at that moment. — Він сказав, що в цей момент веде переговори про умови доставки.

Present Perfect

“I have completed the sales report.” — «Я завершив звіт про продажі».

Past Perfect

He said that he had completed the sales report. — Він сказав, що завершив звіт про продажі.

Present Perfect Continuous

“I have been working on the project all day.” — «Я працюю над проєктом весь день».

Past Perfect Continuous

He said that he had been working on the project all day. — Він сказав, що працював над проєктом весь день.

Past Simple

“I met the new designer yesterday.” — «Вчора я зустрів нового дизайнера».

Past Perfect

He said that he had met the new designer the day before. — Він сказав, що зустрів нового дизайнера напередодні.

Past Continuous

“I was writing an email at 5 p.m. yesterday.” — «Вчора о 17:00 я писав електронного листа».

Past Perfect Continuous

He said that he had been writing an email at 5 p.m. the day before. — Він сказав, що писав електронного листа о 17:00 напередодні.

Future Simple (will)

“I will call the client after the meeting.” — «Я зателефоную клієнту після зустрічі».

Future Simple in the past (would)

He said that he would call the client after the meeting. — Він сказав, що зателефонує клієнту після зустрічі.

Future Continuous (will)

“I will be talking to the team members all evening.” — «Я буду розмовляти з членами команди весь вечір».

Future Continuous in the past (would)

He said that he would be talking to the team members all evening. — Він сказав, що буде розмовляти з членами команди весь вечір.

Am/is/are going to

“I am going to look for a new job.” — «Я збираюся шукати нову роботу».

Was/were going to

He said that he was going to look for a new job. — Він сказав, що збирається шукати нову роботу.

Can

“I can speak German, French, and Italian.” — «Я розмовляю німецькою, французькою та італійською мовами».

Could

He said that he could speak German, French, and Italian. — Він сказав, що розмовляє німецькою, французькою та італійською мовами.

May

“I may finish earlier today.” — «Сьогодні я можу закінчити раніше».

Might

He said that he might finish earlier that day. — Він сказав, що сьогодні може закінчити раніше.

Must

“I must reply to emails the same day.” — «Я повинен відповідати на електронні листи того ж дня».

Had to

He said that he had to reply to emails the same day. — Він сказав, що повинен відповідати на електронні листи того ж дня.

 

Дівчина пише у блокноті (фото)

Якщо в прямій мові використовується Past Perfect або Past Perfect Continuous, ці часи залишаються без змін при трансформації в indirect speech. Крім того, в reported speech не змінюються певні модальні дієслова, а також граматична конструкція used to:

Direct speech

Reported speech

Past Perfect

“I had never met the manager until yesterday.” — «До вчорашнього дня я ніколи не зустрічався з менеджером».

Past Perfect

He said that he had never met the manager until the day before. — Він сказав, що до вчорашнього дня ніколи не зустрічався з менеджером.

Past Perfect Continuous

“I had been taking public speaking courses for 3 years before my first speech.” — «Я відвідував курси ораторського мистецтва протягом 3 років перед своєю першою промовою».

Past Perfect Continuous

He said that he had been taking public speaking courses for 3 years before his first speech. — Він сказав, що відвідував курси ораторського мистецтва протягом 3 років перед своєю першою промовою.

Would

“I would buy this laptop.” — «Я б купив цей ноутбук».

Would

He said that he would buy that laptop. — Він сказав, що купив би цей ноутбук.

Could

“I could take a vacation next month.” — «Я міг би взяти відпустку наступного місяця».

Could

He said that he could take a vacation the following month. — Він сказав, що міг би взяти відпустку наступного місяця.

Might

“I might cancel the trip to Lviv.” — «Я можу скасувати поїздку до Львова».

Might

He said that he might cancel the trip to Lviv. — Він сказав, що може скасувати поїздку до Львова.

Should

“You should double-check emails before sending them.” — «Ви повинні ретельно перевіряти електронні листи перед тим, як їх надсилати».

Should

He said that we should double-check emails before sending them. — Він сказав, що ми повинні ретельно перевіряти електронні листи перед тим, як їх надсилати.

Ought to

“We ought to work out a back-up plan.” — «Ми повинні розробити запасний план».

Ought to

He said that they ought to work out a back-up plan. — Він сказав, що вони повинні розробити запасний план.

Used to

“I used to commute by bike.” — «Я раніше їздив на роботу на велосипеді».

Used to

He said that he used to commute by bike. — Він сказав, що раніше їздив на роботу на велосипеді.

 

На додаток, часи в reported speech не змінюються у таких випадках:

  1. Дієслово в головному реченні (словах автора) стоїть в теперішньому часі:

  • He says that he always stays at this hotel. — Він каже, що завжди зупиняється в цьому готелі. (says вжито в теперішньому часі)

  1. Оригінальне висловлювання являє собою загальновідомий факт, який завжди є правдивим:

  • He said that deleted files can be recovered. — Він сказав, що видалені файли можна відновити. (факт)

  1. В оригінальних словах міститься інформація, яка досі є актуальною або ще не відбулась:

  • She told me that her brother works for an international company. — Вона розповіла мені, що її брат працює в міжнародній компанії. (він досі там працює)
  • He said he is getting promoted next year. — Він сказав, що наступного року його підвищать. (наступний рік ще не настав)


Зміна займенників у reported speech


Окрім зміщення часів, у reported speech також змінюються особові та присвійні займенники залежно від того, хто переповідає слова й про кого йшлося в оригінальному повідомленні.

Direct speech

Reported speech

“I don’t work on Mondays,” he said. — «Я не працюю по понеділках», — сказав він.  

He said that he didn’t work on Mondays. — Він сказав, що не працює по понеділках.

“We have to find this document,” she said. — «Ми повинні знайти цей документ», — сказала вона.

She said they had to find that document. — Вона сказала, що вони повинні знайти цей документ.

“You will have to attend the meeting,” he said. — «Ти повинен бути присутнім на зустрічі», — сказав він.

He told me that I would have to attend the meeting. — Він сказав мені, що я повинен бути присутнім на зустрічі.

“You should be more careful,” he told her. — «Ти повинна бути більш обережною», — сказав він їй.

He told her that she should be more careful. — Він сказав їй, що вона повинна бути більш обережною.

“I’ll take care of this,” I said. — «Я подбаю про це», — сказав я.   

I said I would take care of that. — Я сказав, що подбаю про це.

 

Зміна прислівників часу та місця


Зрештою, в indirect speech часто змінюються вказівні займенники this і these разом із деякими прислівниками часу та місця. Це пов’язано з тим, що reported speech зазвичай відбувається пізніше і в іншому місці, ніж пряма мова.

Direct speech

Reported speech

This — цей

That — той

These — ці

Those — ті

Here — тут

There — там

Tomorrow — завтра

The next day, the following day — наступного дня

Next week — наступного тижня

The week after, the following week — наступного тижня

Today — сьогодні

That day — того дня

Tonight — сьогодні ввечері, цієї ночі

That night — тієї ночі

Now — зараз

Then, at that moment — тоді, у той момент

At this moment — у цей момент

At that moment — у той момент

Yesterday — вчора

The day before, the previous day — напередодні

Last week — минулого тижня

The previous week — попереднього тижня

Two days ago — два дні тому

Two days before — за два дні до того

 

Розглянемо декілька прикладів відповідних змін у reported speech:

Direct speech

Reported speech

“We are meeting here tomorrow.” — «Ми зустрічаємося тут завтра».

He said that they were meeting there the next day. — Він сказав, що вони зустрінуться там наступного дня.

“I finished this task yesterday.” — «Я закінчив це завдання вчора».

He said he had finished that task the day before. — Він сказав, що закінчив те завдання напередодні.

“We are flying to the conference tonight.” — «Ми летимо на конференцію сьогодні ввечері».

She said they were flying to the conference that night. — Вона сказала, що вони летітимуть на конференцію тієї ночі.

 

Використання дієслів say і tell у reported speech


Для передачі непрямої мови в англійській мові використовується особлива група дієслів — reporting verbs. Найпоширенішими є дієслова say і tell, які відрізняються за такими параметрами:

  1. Після tell завжди використовується непрямий додаток (особа, до якої звертаються):

  • She told us that she was going to take sick leave. — Вона сказала нам, що збирається взяти лікарняний.

  1. Дієслово say часто вживається без додатка:

  • She said that she was going to take sick leave. — Вона сказала, що збирається взяти лікарняний.

  1. Якщо виникає необхідність вказати особу, до якої звертаються, після say, це робиться за допомогою прийменника to:

  • She said to us that she was going to take sick leave. — Вона сказала нам, що збирається взяти лікарняний.


Питання в reported speech


Питання в reported speech передаються за допомогою дієслова ask та звичайного підрядного речення з прямим порядком слів (підмет + присудок). В кінці речення замість знака питання ставиться крапка.

  1. Загальні питання утворюються за допомогою сполучника if або whether (if вважається більш поширеним):

S + asked + if/whether + S + V

де S (subject) — підмет;

V (verb) — дієслово.

  • Have you heard this information before? — Ви раніше чули цю інформацію?
  • She asked if/whether we had heard that information before. — Вона запитала, чи ми раніше чули цю інформацію.
  1. У спеціальних питаннях у підрядній частині замість if або whether вживається відповідне питальне слово (QW — question word):

S + asked + QW + S + V

  • Why did you do that? — Чому ти це зробив?
  • She asked why I had done that. — Вона запитала, чому я це зробив.

Чоловік працює за ноутбуком (фото)


FAQ


1. Що таке непряма мова в англійській мові?

Reported / indirect speech — це переказ власних слів або слів іншої людини з фокусом на змісті висловлювання. Водночас слова можуть відрізнятися від тих, що були вжиті в оригінальному повідомленні.

В англійській мові непряма мова передається за допомогою reporting verbs (наприклад, say або tell) і підрядного речення, яке доєднується за допомогою сполучника that.

  • They said that they would consider the offer the following week. — Вони сказали, що розглянуть пропозицію наступного тижня.

2. Як замінити пряму мову в англійській мові на непряму?

Щоб перетворити direct speech на reported speech, часи і деякі модальні дієслова в оригінальному реченні потрібно змістити назад у часі на один крок. Крім того, змінюються займенники і прислівники місця й часу. Наприклад, Present Simple переходить в Past Simple:

  • “We don’t have necessary documents at this moment,” he said. — «Наразі у нас немає необхідних документів», — сказав він.
  • He said that they didn’t have necessary documents at that moment. — Він сказав, що на той момент у них не було необхідних документів.

3. Коли не відбувається узгодження часів у reported speech?

Зміна часів у reported speech не відбувається, якщо інформація в оригінальному повідомленні досі є правдивою чи актуальною або якщо дієслова say, tell чи їхні відповідники стоять в теперішньому часі:

  • She said that the project lead is still in hospital. — Вона сказала, що керівник проєкту досі перебуває в лікарні.
  • They say that the renovations may last for another month. — Кажуть, що ремонт може тривати ще місяць.